Примеры употребления "som expression" в английском

<>
Tango is the vertical expression of horizontal desire. Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Signed by "El Amaya" and som etim es by "El Prozac" Зовут "эль Амайа" или "эль Прозак"
Silence is the most perfect expression of scorn. Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that som will come and light the way. Мы по прежнему не знаем, почему электричество пропало, но мы надеемся, что кто-нибудь придет и осветит нам путь.
Judging from his expression, he is not telling the truth. Судя по выражению его лица, он врёт.
Som the first part was magical. Что ж, первая часть была волшебна.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
I didn't get shot so these som 'bitches could ride off into the sunset. Я не для того пулю словил, чтоб эти сукины дети просто укатили в закат.
He had a queer expression on his face. У него было нелепое выражение лица.
I'll drop in tomorrow with som 'ore blackberry tea. Забегу завтра, приготовлю чай из черной смородины.
What an ambiguous expression! Какое двусмысленное выражение!
China supports the proposal put forward by Indonesia at the First Asia-Pacific Economic Cooperation Senior Officials Meeting (APEC SOM I) meeting in early March 2006 calling for dialogue among different civilizations and faiths. Китай поддерживает предложение, выдвинутое Индонезией на первом совещании старших должностных лиц АТЭС в начале 2006 года, с призывом о проведении диалога между различными цивилизациями и конфессиями.
Crying is an expression of grief. Плачь — это выражение скорби.
One of the measures is a project called Barn som lever med vold i familien (Children who live with domestic violence) (2004-2006), which is run jointly by the Alternative to Violence organisation i Oslo and Telemark and the Centre for Crisis Psychology in Bergen. В число мероприятий входит проект, именуемый Barn som lever med vold i familien (" Дети, живущие в условиях домашнего насилия ") (2004-2006 годы), который осуществляется совместно организацией " Альтернатива насилию " в Осло и Телемарке и Центром кризисной психологии в Бергене.
Judging from his expression, he's in a bad mood. Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении.
Ms. Ngo Som (Cameroon), responding to questions and concerns raised by the Committee in connection with the initial report of Cameroon, said that a sectoral strategy for the advancement of women was being developed to change traditional attitudes concerning polygamy, forced marriages and genital mutilation and to integrate the gender perspective into development. Г-жа Нго Сом (Камерун), отвечая на вопросы и замечания, высказанные Комитетом в связи с первоначальным докладом Камеруна, говорит, что в стране разрабатывается направленная на улучшение положения женщин секторальная стратегия, призванная изменить традиционные взгляды на полигамию, насильственные браки и калечащие операции на женских половых органах, а также обеспечить включение гендерной перспективы в процесс развития.
Music was the expression of love. Музыка - это выражение любви.
APEC SOM III was held in Phuket, Thailand from 14-23 August 2003. Третье совещание старших должностных лиц АТЭС состоялось в Пхукете, Таиланд, 14-23 августа 2003 года.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
The average wage is 1,687 som (substitution ratio — 32 per cent). Средняя заработная плата — 1687 сом (коэффициент замещения — 32 %).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!