Примеры употребления "software support and maintenance agreement" в английском

<>
The second relates to the need to maintain the high-level support and maintenance agreement (replacement, upgrade and support) for the Cisco high-end data-switching equipment operated at the Base's data centre. Второй фактор связан с необходимостью выполнения соглашения высокого уровня о сопровождении и обслуживании (замена, модернизация и поддержка) высокопроизводительного коммутационного оборудования фирмы «Сиско», установленного на Базе в центре хранения и обработки данных.
In addition, a number of posts approved for the installation, operation, support and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS) at offices away from Headquarters were funded for only the latter part of the biennium. Кроме того, финансирование ряда должностей, утвержденных в связи с установкой, эксплуатацией, поддержкой и обслуживанием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в отделениях за пределами Центральных учреждений, было предусмотрено лишь на конец двухгодичного периода.
The new posts approved in the programme budget for the biennium 2000-2001 for the installation, operation, support and maintenance of IMIS would not be established until 2001 and were therefore being funded for only the latter part of the biennium, whereas a full biennial provision would be required for those posts in 2002-2003. Новые должности, утвержденные в бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов для внедрения, эксплуатации, поддержки и обслуживания ИМИС, будут созданы лишь в 2001 году, и поэтому они финансируются лишь во вторую половину двухгодичного периода, а в 2002-2003 годах для этих должностей потребуются ассигнования на весь двухгодичный период.
Women victims/survivors of violence often need legal services to address a variety of issues such as divorce, child custody, child support and maintenance, property settlements, housing, employment and civil suits. Женщины-жертвы/пережившие насилие зачастую нуждаются в юридических услугах для решения многообразных проблем, таких как развод, опека над детьми, поддержка и содержание детей, урегулирование прав собственности, жилье, занятость и гражданские иски.
At the same session, the SBSTA invited Parties in a position to do so to provide resources for support and maintenance of the interface, and agreed to consider, at its twenty-ninth session, matters relating to the further development of the interface with a view to evaluating progress and determining further steps, including the possibility of including information related to the Kyoto Protocol in the interface. На этой же сессии ВОКНТА призвал Стороны, которые способны сделать это, выделить ресурсы для поддержки и обеспечения функционирования интерфейса, и принял решение рассмотреть на своей двадцать девятой сессии вопросы, связанные с дальнейшим развитием интерфейса в целях оценки прогресса и определения дальнейших шагов, в том числе вопрос о возможности включения в интерфейс информации, связанной с Киотским протоколом.
Some defence teams at ICTR had made arrangements for gifts to their clients, their clients'relatives and other forms of indirect support and maintenance detailed in the report; некоторые группы адвокатов защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде договаривались делать подарки их клиентам, родственникам их клиентов и обеспечивать другие виды косвенной поддержки и содержания, о чем подробно говорится в докладе;
The incumbents would also direct and supervise the work of other personnel and contractors assigned to the Unit, organize network equipment installation and its support and maintenance, and use network management and monitoring tools to prepare problem-analysis reports and resource utilization data. Сотрудники на этих должностях также будут направлять и контролировать работу другого персонала и подрядчиков, приписанных к этому подразделению, организовывать установку сетевого оборудования, обеспечивать его поддержку и техническое обслуживание, использовать механизмы управления сетью и мониторинга для подготовки аналитических докладов по существующим проблемам, а также по данным и пользованию ресурсами сети.
Lastly, OIOS had found that some defence teams at the International Criminal Tribunal for Rwanda had made arrangements for gifts to their clients, their clients'relatives and other forms of indirect support and maintenance, and that some defence teams at both Tribunals had hired friends or relatives of their clients as defence investigators. Наконец, УСВН установило, что некоторые группы защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде договорились о практике подношения подарков своим клиентам, родственникам своих клиентов и о других формах косвенной поддержки и содержания и что некоторые группы защиты в обоих трибуналах нанимали друзей и родственников своих клиентов в качестве следователей защиты.
However, Windows Media Player 11 and the Zune software support streaming WMV files larger than 4 GB. Windows Media Player 11 и программное обеспечение Zune поддерживают потоковую трансляцию файлов WMV с размером более 4 ГБ.
Click Performance and Maintenance, and then click System Нажмите Производительность и обслуживание, а затем нажмите Система
We thank you for your support and look forward to a continuing close partnership. Мы благодарим Вас за Вашу поддержку и радуемся дальнейшему тесному сотрудничеству с Вами.
The advanced technology drove an open environment, and pilots, engineers, and maintenance personnel reported every minor problem or idea that cropped up in testing. Современные технологии требовали атмосферы открытости, чтобы летчики, инженеры и техники докладывали о мельчайших проблемах и выдвигали идеи, возникшие в процессе испытаний.
After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers. После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных.
Locked (hedged) margin - margin for the opening and maintenance of two opposite (locked) items on the same instrument. Локированная маржа - залог на открытие и поддержание двух противоположных (локированных) позиций по одному и тому же инструменту.
The delay of the modules, which featured additional solar panels, communications gear, and life support and other systems, has created a growing dependence on NASA, and Roscosmos barters with them for electricity and whatever else its crew needs. Из-за задержек с созданием модулей, на которых появились дополнительные солнечные панели, аппаратура связи, системы жизнеобеспечения и прочие элементы, Роскосмос все больше зависит от НАСА, и ему приходится осуществлять бартерные сделки, расплачиваясь за электричество и все прочее, в чем нуждается его экипаж.
Margin requirements, including Initial (Opening) Margin and Maintenance Margin requirements, are at FXDD's discretion. Маржинальные требования, включая требования Первоначальной и Поддерживаемой Маржи, зависят от решения компании FXDD.
Since pro-regime allied forces, including Russian air support and mercenary fighters, retook Palmyra from the Islamic State (ISIS or ISIL) in March 2016, they continue to prevent residents from returning, instead allowing Shia militiamen to confiscate homes and settle their families there. С тех пор как в марте 2016 года войска прорежимной коалиции, включая российские самолеты и наемников, отвоевали Пальмиру у «Исламского государства» (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.), они мешали возвращению туда местных жителей, позволив шиитским боевикам конфисковать их дома и поселить там свои семьи.
If you use a third-party publishing platform, like WordPress or Drupal, use one of our plugins for the easiest setup and maintenance. Если вы используете стороннюю платформу для публикации (например, WordPress или Drupal), воспользуйтесь одним из наших плагинов. Они максимально упрощают настройку и обслуживание.
It was brave individuals like Savchenko who, with western support and critical gestures of solidarity, helped tear down the tyranny the Kremlin and its allies appear so determined to resurrect. Именно такие отважные люди как Савченко при поддержке Запада помогли свергнуть тиранию, которую так настойчиво пытаются возродить Кремль и его союзники.
Care and maintenance Уход и обслуживание
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!