Примеры употребления "social call" в английском

<>
Then let's pay a social call. Тогда давайте нанесем ему светский визит.
No, just a social call. Нет, просто визит вежливости.
Just a social call, then? Просто визит вежливости?
This is not a social call. Это не визит вежливости.
It's just a social call. Просто визит вежливости.
This is, uh, not a social call. Это отнюдь не визит вежливости.
Listen, Russell, this isn't a social call. Слушай, Рассел, это не визит вежливости.
I assume this is not a social call. Я так понимаю, это не визит вежливости.
Something other than a social call, I gather. Полагаю, это не просто визит вежливости.
I'm afraid it's not a social call. Боюсь, это не визит вежливости.
Well, listen, Toby, good as it is to see you, this isn't just a social call. Слушай, Тоби, рад увидеться с тобой, но это не только визит вежливости.
So, Chief Inspector, I'm sure this wasn't entirely a social call. Итак, Старший Инспектор, уверен, вы зашли не просто повидать нас.
Why do I have a feeling this is not a social call? Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
He claims it was a social call, that he met up with you for beer last week at your request. Он утверждает, что это был обычный звонок, о том, что он встречался с тобой на прошлой неделе, чтобы выпить пива.
I'm assuming this isn't a social call. Полагаю, это не визит вежливости.
Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
We recognize that in many parts of the world, Africans and people of African descent face barriers as a result of systemic social biases and discrimination, and call on States to work towards the eradication of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by Africans and people of African descent; Мы признаем, что во многих частях мира африканцы и лица африканского происхождения сталкиваются с трудностями вследствие возведенных в систему социальной предвзятости и дискриминации, и призываем все государства предпринимать действия в направлении ликвидации всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с которыми сталкиваются африканцы и лица африканского происхождения;
In 2008, the Economic and Social Council adopted resolutions and decisions that call for action by, or are to be brought to the attention of, the General Assembly. В 2008 году Экономический и Социальный Совет принял резолюции и решения, по которым требуется решение Генеральной Ассамблеи или которые должны быть доведены до ее сведения.
So far, the "social partners," as ECB president Jean-Claude Trichet likes to call the unions, have been quiet. Пока что "социальные партнеры", как любит называть профсоюзы президент ЕЦБ Жан-Клод Трише, сохраняют молчание.
The increased impact and effectiveness of the role of civil society at national and international level, the opening up of the sphere of national dialogue within nations to include social, economic and professional pressure groups and interest groups and the call for similar openness at international level, particularly within the context of international organizations; Расширение влияния и активизация роли гражданского общества в событиях на национальном и международном уровне, открытие пространства для национального диалога в рамках наций в целях включения общественных, экономических и профессиональных влиятельных групп, а также групп, объединенных общими интересами, и необходимость такой же открытости на международном уровне, в особенности в контексте международных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!