Примеры употребления "slump back" в английском

<>
It can choose to lead the Middle East into vibrant multi-sectarian democracy or slump back into corrupt local politics under foreign tutelage. Страна может повести за собой весь Ближний Восток по пути построения живой многопредставительной демократии или вернуться к местной коррумпированной политике под иностранной опекой.
As much as I am tempted to say yes, there is no reason for the dollar rally or the euro slump not to continue, for after all today’s bounce back in the EUR/USD and other major FX pairs looks to be technically driven. Как бы ни хотелось сказать «да», нет причин, чтобы продолжался рост доллара или обвал евро, поскольку, все-таки, сегодняшний отскок пары EUR/USD и других основных валютных пар, похоже, обусловлен с технической точки зрения.
Andrey Shenk, an analyst at Alfa Capital in Moscow, said a turnaround in crude prices and signs that the worst of the economic slump is over could be all it takes to lure investors back again. Андрей Шенк, аналитик «Альфа-Капитал» в Москве, считает, что перелом в ценах на сырье и признаки того, что худшее экономического спада позади, могут быть достаточными, чтобы заманить инвесторов обратно.
The reforms China needs cannot be accomplished in a slump, or by a large exchange-rate depreciation that deflates the world in a vain effort to turn back the clock to an era of export-led growth that stagnant demand in the West has rendered nonviable. Невозможно реализовать реформы, необходимые Китаю во время спада, или путем значительного снижения обменного курса, который ведет к мировой дефляции в тщетной попытке повернуть время вспять к эре экспортно-ориентированного роста, когда стагнирующий спрос Запада делает его нежизнеспособным.
As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump – and the world's. По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
He came back again. Он снова вернулся.
The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump. Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
In contrast to Hollywood's current box office slump, Netflix recently saw revenue from its streaming content service reach $1.2bn, almost doubling last year's figure of $837m. В отличие от текущего падения кассовых сборов в Голливуде, доход Netflix от сервиса потокового воспроизведения достиг $1,2 млрд, почти вдвое превысив прошлогоднюю цифру в $837 млн.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
After the slump of 2014-2015, the sector is quickly making up for lost ground: total growth in the first half of 2017 was 28 percent for domestic and 23 percent for foreign airlines, exceeding the average European growth rate. После резкого спада в 2014-2015 годах этот сектор стремительно восстанавливает свои позиции: в первой половине 2017 года рост объемов авиаперевозок составил 28% для внутренних авиакомпаний и 23% для иностранных авиакомпаний, превысив средний уровень роста в Европе.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
Similarly, they were usually blamed by both the opposition and the general public if a bad slump occurred. Аналогичным образом, в случае кризиса партию обвиняли в нем и оппозиция, и население.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
This decline was triggered by some Chinese growth jitters and weak export data in particular, which showed an 18% slump in exports in February. Причиной этому послужила нервозность, связанная с экономическим ростом Китая, и в частности, слабыми данными экспорта, объем которого снизился в феврале на 18%.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
The iron ore slump and AUDUSD Внезапное снижение цены на железную руду и пара AUDUSD
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!