Примеры употребления "slows down" в английском

<>
Slower (Ctrl-) — slows down the simulation process. Медленнее (Ctrl-) — замедлить процесс симуляции.
So the expansion slows down with time. Итак, расширение замедляется со временем.
It doesn't stop, only slows down. Он не остановится, лишь притормозит.
Considerable overdue payments to large and small retailers by individuals and institutions have been reported, which slows down cash flows and stagnates business. Сообщалось о значительных просроченных выплатах крупным и мелким торговцам со стороны отдельных лиц и учреждений, что задерживает оборот наличных средств и тормозит деловые операции.
Keynes called this the "paradox of thrift" - saving slows down recovery. Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление.
Once the US slows down and Europe picks up, the euro will do better. Как только рост в США замедлится и Европа догонит Америку, положение с евро улучшится.
If he slows down, he may fall asleep. Если он притормозит, то может просто уснуть.
This option is turned off by default because it slows down searching. По умолчанию она отключена, так как она замедляет поиск.
“Demand for most commodities will be impacted as China slows down, and we will see repercussions on prices.” – Спрос на большинство сырьевых товаров будет снижаться по мере замедления китайской экономики, что и отразится на ценах».
Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism. Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме.
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau. Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
Outlook has a "throttling" mechanism that slows down the offline address book update when user activity is detected. Приложение Outlook имеет механизм регулирования, который замедляет обновление автономной адресной книги при обнаружении активности пользователя.
• … increasing the indicator's settings slows down its reaction so that it produces fewer signals – this reduces the risk of false signals. • … увеличение настроек индикатора MACD приводит к замедлению его реакции на движение цены, что дает вам меньше торговых сигналов, но и предотвращает появление многих ложных сигналов.
Weight slows down the ship, requiring designers to compensate by subtracting armor, adding bigger, more expensive engines, or both. Большой вес замедляет корабль, требуя от конструкторов компенсации путем уменьшения брони, добавления более мощных и дорогих двигателей или того и другого сразу.
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds up. Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Although increasing the available accommodation slows down the rate at which overcrowding grows, it cannot really have a positive impact. Увеличение мест в тюрьмах замедляет процесс их переполненности, но не может оказать реального положительного воздействия на сложившуюся ситуацию.
In the coming year and beyond, however, Mexico must count on a more difficult external environment as credit becomes far more selective and the US economy slows down. Тем не менее, в грядущие годы мексиканскому президенту будет нужно принять во внимание усложняющиеся международные обстоятельства, поскольку кредитование станет гораздо более избирательным, а темпы экономического роста в США замедлятся.
Between 400 and 600 grams, it has no further effect, but when it exceeds 600 grams, it acts as a shield against the sun, and slows down melting. при количестве до 400 грамм на м2 аэрозоли ускоряют темп таяния, при количестве 400-600 грамм никакого дальнейшего воздействия не происходит, но после превышения 600 грамм аэрозоли действуют как защита от солнца и замедляют таяние.
That is why commodity prices will just keep soaring until world growth slows down long enough for new supply and new conservation options to catch up with demand. В связи с этим, цены на товары будут увеличиваться до тех пор, пока мировой рост не замедлится до уровня, необходимого для производства товаров и их накопления с целью удовлетворения спроса.
Even in the context of international governance, multilingualism is often perceived as an additional burden that slows down global negotiations and leads to additional costs for translation and interpretation. Даже в сфере международных отношений многоязычие зачастую воспринимается как дополнительное бремя, которое замедляет глобальные переговоры и приводит к дополнительным издержкам, связанным с письменным и устным переводом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!