Примеры употребления "slender airfoil section" в английском

<>
You got to be familiar with airfoil, drag, lift, and thrust, And these are all principles of aerodynamics. Ты должен быть знаком с крылом, сопротивлением, подъемной силой, и тягой, и это все принципы аэродинамики.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
Sports activities require a slender figure. Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.
At that speed, the surface of the airfoil is the temperature of molten steel - 3,500 degrees Fahrenheit - like a blast furnace. При такой скорости поверхность планера достигает температуры плавления стали, 2 000 градусов, как в доменной печи.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
According to Binnendijk and Herbst, however, Mariupol would be just the beginning of a longer campaign by the Kremlin to reassemble the tsarist-era Novorossiya “one slender slice at a time,” taking Russia’s informal border back to where it lay from the end of the eighteenth century to the 1917 revolution: all the way to Odessa and the Russian-sponsored enclave of Transnistria. Но как считают Биннендийк и Хербст, Мариуполь станет лишь началом более масштабной и продолжительной кампании Кремля, цель которой — воссоздать Новороссию царской эпохи, собирая ее «по кусочкам» и возвращая России ту неофициальную границу, в пределах которой она размещалась с конца 18-го века до революции 1917 года. А это территория до самой Одессы и далее, до поддерживаемого Россией анклава Приднестровье.
We are essentially burning the airfoil as we fly it. Мы, по сути, сжигаем корпус планера во время полёта.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Today, European leaders are unlikely to throw even that slender lifeline to Bush. Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament. У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
The Tacoma Narrows Bridge was designed as state of the art, which included a strong aesthetic preference for slender structures. Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Unless Slender Man commands me to say something else. Палочник приказывает мне сказать что-либо еще.
Browse by section Обзор по разделу
My brother says my lady has such a slender waist. Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
They said my fat, chunky face would distract from their slender fall capris. Они сказал, что мой жир и узкое лицо будут отвлекать от их узеньких штанишек.
Russian Planet contacted the Head of the Informational and Analytical Works Section of the Land Resource Department for Ufa, Vladimir Barabash. "Русская планета" обратилась к заведующему сектором информационно-аналитической работы управления по земельным ресурсам Уфы Владимиру Барабашу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!