Примеры употребления "slash key" в английском

<>
How did you get in? Do you have a key? Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin. Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
Give me a key, and I will unlock the universe. Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенною.
One explanation to such divergence was the contrasting interest rate policies between the European Central Bank and the Federal Reserve, whereby the latter was forced to slash its discount rate while the former was in the midst of raising rates. Одна из причин этого расхождения заключается в политике Европейского Центробанка и Федерального резерва. В то время как первый повышал процентную ставку, второй снижал ее.
Is this the key you are looking for? Это тот ключ, который ты ищешь?
"Production simply just continues to rise and we've seen Barclays slash its forecast for 2015 from $72/b to just $44/b." «Производство продолжает расти, и мы видели как Barclays сократил свой прогноз на 2015 год с 72 долл./баррель до всего лишь 44 долл./баррель».
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Lagarde, appearing on France’s TF1 television today, called on Greece’s opposition parties to offer support to the government as it seeks to slash the budget deficit. Лагард, появившись на французском телеканале TF1 сегодня, призвала оппозиционные партии Греции выразить поддержку правительству в его усилиях по уменьшению бюджетного дефицита.
Give me the key to this castle! Дай мне ключ от этого за?мка.
Building dense cities around mass-transit systems that balance commercial and residential areas would slash reliance on cars, according to the Energy Foundation, a San Francisco-based nonprofit organization that promotes clean energy. Согласно докладу общественной организации Energy Foundation из Сан-Франциско, пропагандирующей использование экологически чистых источников энергии, строительство густонаселенных городов вблизи крупных сетей общественного транспорта, в которых рационально объединены промышленные и жилые районы, позволит снизить потребность в легковых автомобилях.
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
Yet he is working hard to slash the number of prosecutors and investigators from the current 18,000, so he can double the salaries of the staff that remain. Однако он напряженно трудится над тем, чтобы сократить количество прокуроров и следователей, которых сегодня на Украине 18 тысяч, желая удвоить зарплаты тем, кто останется.
I'm afraid this key does not fit. Боюсь, этот ключ не подходит.
French presidential candidate Francois Fillon has promised to slash France's huge public sector by 500,000 workers; nobody would seriously suggest France would become a worse country for the loss. Кандидат на должность президента Франции Франсуа Фийон (Francois Fillon) пообещал сократить гигантский чиновничий аппарат на 500 тысяч человек. И вряд ли кто-нибудь станет утверждать, что после этого качество жизни во Франции ухудшится.
Give me the key to this lock! Дай мне ключ от этого замка?.
The Kremlin retaliated by ordering the U.S. to slash staff at its diplomatic missions. В ответ Кремль принял решение о значительном сокращении численного состава американской дипломатической миссии.
He looked for the key. Он поискал ключ.
They are free to adopt the Euro, slash spending, run budget surpluses, and internally devalue to their hearts’ content. Они могут переходить на евро, резко сокращать расходы, иметь бюджетный профицит, а также девальвировать свои валюты так, как душе угодно.
He fished in the drawer for the key. Он порылся в шкафу в поисках ключа.
The Trump administration has moved to reduce the U.S. refugee count from a proposed 110,000 to 50,000 in 2017 and may further slash the program next year. В 2017 году администрация Трампа сократила количество беженцев в США с намеченных 110 тысяч до 50 тысяч и может еще больше урезать эту программу в следующем году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!