Примеры употребления "skinner ham" в английском

<>
A sandwich without ham is not a sandwich. Бутерброд без ветчины — это не бутерброд.
“Given the toughness of our opponent and their seeming unwillingness to work towards a just result, it’s going to take both of us each working our side of the case to come out with a favorable result for anybody,” said Skinner, a Cincinnati lawyer who was also involved in lawsuits related to the Lockerbie case. «Учитывая жесткость нашего оппонента и его кажущееся нежелание сотрудничать ради справедливого результата, каждый из нас должен будет изучить все аспекты дела, чтобы прийти к определенному результату», — сказал Скиннер, юрист из Цинциннати, который также участвовал в судебных процессах, связанных с делом Локерби.
He likes ham and eggs. Он любит яичницу с ветчиной.
The lawsuit pending in Europe will soon add as plaintiffs 15 to 20 more people from England, Germany, the Netherlands and Scotland, Skinner said Wednesday in a telephone interview. К судебному процессу вскоре присоединятся в качестве истцов еще 15-20 человек из Англии, Германии, Нидерландов и Шотландии, сказал Скиннер в среду в телефонном интервью.
omelette with ham омлет с ветчиной
For his part, Skinner said he plans to add to the public pressure by preparing an “open letter to Vladimir Putin,” in newspapers in Ukraine and several other countries next week, to suggest ways of finding justice in the incident. Скиннер добавил, что готовит «открытое письмо Владимиру Путину», которое опубликуют в газетах Украины и ряда других стран на следующей неделе. В нем он предложит пути достижения торжества правосудия в этом деле.
Skinner noted the role that easing sanctions had played in persuading Libya to turn over suspects in the Lockerbie case. Скиннер отметил роль, которую смягчение санкций сыграло в том, чтобы убедить Ливию выдать подозреваемых в деле Локерби.
In February 2006, a used spacesuit was repurposed to create a ham radio satellite. В феврале 2006-го они переоборудовали скафандр и сделали из него спутник для любительской радиосвязи.
“It’s quite significant in terms of business and investor perceptions of Russia,” Anthony Skinner, associate director at U.K.-based risk consultant Maplecroft, said in an interview. «Это весьма важно в плане восприятия России бизнесменами и инвесторами, - заявил в интервью заместитель директора британской консалтинговой фирмы по оценке рисков Maplecroft Энтони Скиннер (Anthony Skinner).
The "20,000" figure being bandied about was first noted back in April by Gen. Carter Ham, chief of U.S. Africa Command. О «20 000 ракет» впервые упомянул еще в апреле генерал Картер Хэм (Carter Ham), возглавляющий Африканское командование Вооруженных сил США.
The governments pressing for a prosecution want a list of “four or five” defendants, said Skinner, the Ohio lawyer, further opining that Russia may consider negotiating the “sacrifice” of some alleged perpetrators if it wins concessions on economic sanctions. Правительства, настаивающие на судебном преследовании, хотят получить список «четырех или пяти» обвиняемых, сказал Скиннер, адвокат из Огайо, снова предположив, что Россия может рассмотреть возможность переговоров и «пожертвовать» некоторыми предполагаемыми преступниками, если она сможет добиться уступок в вопросе экономических санкций.
Today, however, about 90% of US breeding sows - the mothers of the pigs that are raised and killed for pork, bacon, and ham - spend most of their lives locked in cages that measure about two feet by seven feet (0.6 meters by 2.2 meters). Однако, сегодня приблизительно 90% американских свиноматок - матери свиней, которые были выращены и убиты для производства свинины, бекона и ветчины - проводят большую часть своей жизни запертыми в клетках, которые составляют, приблизительно, два на семь футов (0,6 на 2,2 метра).
Meanwhile, an Ohio aviation attorney by the name of Jerry Skinner filed a civil rights suit in the European Court of Human Rights on behalf of 31 families who lost loved ones in the plane’s downing. Между тем, адвокат из Огайо по имени Джерри Скиннер подал иск о гражданских правах в Европейский суд по правам человека от имени 31 семьи, которые потеряли близких в результате катастрофы.
I'm a West Ham man, myself. Я болельщик команды "Вест Хэм".
“We don’t know if the Dutch have had any luck in convincing the Russians to produce people for trial,” Skinner said, noting that a trial in absentia has political value, both to shame the accused and their alleged enablers, and to assuage victims’ families. «Мы не знаем, удалось ли голландцам убедить россиян выдать людей для судебного разбирательства», — сказал Скиннер, отметив, что заочное разбирательство имеет политическую ценность — оно позорит обвиняемого и его предполагаемых пособников, а также успокаивает семьи жертв.
Do you want a ham salad or something 'hot? Ты будешь салат с ветчиной или что-нибудь другое?
Last year, current Edmonton Oilers goalie Yann Denis and former New York Islanders defenseman Brett Skinner played with the KHL’s Amur Khabarovsk club. В прошлом году нынешний вратарь Edmonton Oilers Ян Дэнис и бывший защитник New York Islanders Брэт Скиннер играли за хабаровский «Амур», команду, также играющую в КНЛ.
Ai Ham Lae, I have to give you a letter. Хам Ле, твой отец передал мне для тебя письмо.
Chomsky upended the field of linguistics with a devastating critique of B.F. Skinner in 1959 that changed the way people think about human cognitive development. Хомский в корне изменил лингвистику своей разгромной критикой Берреса Скиннера в 1959 году, что изменило общественное мнение о когнитивном развитии человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!