Примеры употребления "skin smarting" в английском

<>
This will protect your skin. Это защитит твою кожу.
Both the Russian economy and western firms are smarting from the fall out of economic sanctions imposed on Russia over the Ukraine crisis, which started with the absorption of the Crimea region, and the Russian counter sanctions. И российская экономика, и западные компании страдают от негативных последствий экономических санкций, введенных в отношении России в связи с украинским кризисом, начавшимся после аннексии Крыма, а также от введенных Россией ответных санкций.
Is it true that men have oilier skin than women? Это правда, что у мужчин кожа более жирная, чем у женщин.
Still smarting from their experiences in Afghanistan a generation ago and cognizant of the America’s more recent forays in the Middle East and Central Asia, Russian officials said that Moscow is reluctant to embroil itself in a seemingly intractable conflict outside its traditional sphere of influence, even to save Damascus. По-прежнему испытывая жгучую боль от своего афганского опыта 30-летней давности, и помня о более поздних вылазках Америки на Ближнем Востоке и в Центральной Азии, российские руководители заявляют, что Москва не желает быть вовлеченной в этот трудноразрешимый конфликт за пределами своей традиционной сферы влияния даже ради спасения Дамаска.
I was caught in a shower and was drenched to the skin. Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла).
Still smarting from Moscow’s protests, in 2012, Putin lamented the absence of “spiritual bonds” between the people and government. Испытывая жгучую боль от протестов в Москве, Путин в 2012 году пожаловался на отсутствие «духовных уз» между народом и государством.
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей.
The opposition, still smarting from its narrow defeat in last autumn's election, accuses him of not having told the truth about Germany's weak economy and the consequences for the national budget. Оппозиция, раздосадованная незначительным преимуществом, принесшим победу Шредеру на выборах осенью прошлого года, обвиняет его в том, что он скрыл истинное состояние экономики Германии, а также в последствиях этого поступка для государственного бюджета.
Searing pain bit through skin and muscle. Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы.
For some time, under the impact of the Syrian civil war - and still smarting from the 2006 war with Israel - Hassan Nasrallah, the Hezbollah leader, had lowered his profile and moderated his rhetoric. На некоторое время, под влиянием сирийской гражданской войны - и все еще страдая от войны с Израилем 2006 года - Хассан Насралла, лидер движения "Хезболла", понизил свою значимость и умерил свою риторику.
I was caught in a shower and got drenched to the skin. Я попал под ливень и промок до нитки.
For China, there was the smarting humiliation of having ceded its own territory to a colonial power during the Qing dynasty. Для Китая было ужасным унижением, когда он уступил свою собственную территорию колониальной державе, во время династии Цин.
Her skin burns easily. Её кожа быстро сгорает.
Just weeks after the bombing, Putin was announced as Boris Yeltsin’s successor and, to the delight of hawks smarting at Western provocations, immediately began flexing military muscle in Chechnya. Всего через несколько недель после бомбардировки, Путин был объявлен преемником Бориса Ельцина и на радость ястребам, которых задевали провокации Запада, сразу начал демонстрировать военную силу в Чечне.
Her skin is coarse from years of working outdoors. У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
On the U.S. side, an unlikely combination of hardline Republicans, Democrats still smarting from their election loss, and warfighters in our military and intelligence ranks all view Russia as a common foe that has not paid a high enough price for its transgressions. В США удивительный альянс твердолобых республиканцев, не смирившихся со своим поражением демократов и «ястребов» в армии и разведке рассматривает Россию в качестве общего врага, не расплатившегося как следует за свои преступления.
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей.
The worm is as painful strand under skin palpable. Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
He was wetted to the skin by the rain. Он промок под дождём до нитки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!