Примеры употребления "simple solution" в английском с переводом "простое решение"

<>
Переводы: все40 простое решение37 другие переводы3
There is no simple solution. Простых решений нет.
The simple solution is a mechanism for conflict resolution. Простое решение - это механизм для разрешения конфликта.
Now that we know what the problem is there's a simple solution. Теперь, когда проблема известна, мы знаем простое решение.
And then we thought of the most simple solution we could to address this problem. И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы.
And we came up with an embarrassingly simple solution called Save More, not today, Tomorrow. И мы пришли к на удивление простому решению, которое называется "Сберегай Больше, но не сегодня, а Завтра".
It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution." Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвое и простое решение."
I don't go along with all that, but it's interesting that he had a simple solution. Я не разделяю всех позиций, но интересно, что у него имеется простое решение.
H.L. Mencken once said that, "to every complex problem, there is a simple solution and it's wrong." Х.Л. Менкен однажды сказал: "Для каждой сложной проблемы найдется простое решение и оно будет неправильным."
Josh Silver delivers his brilliantly simple solution for correcting vision at the lowest cost possible - adjustable, liquid-filled lenses. Джoш Сильвер рассказывает о своём потрясающе простом решении проблемы коррекции зрения за минимальные деньги - о заполненных жидкостью линзах.
And too many are easily deluded into believing that there is a simple solution to Europe’s migration crisis. И многие из них с легкостью сбиваются с толку ошибочной верой в то, что существует простое решение миграционного кризиса в Европе.
You're going to sit there and study the problem, and then come up with a clear, simple solution. Ты собираешься сидеть здесь и изучать проблему, а потом найдешь ясное и простое решение.
the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, - все имеет одно, очень простое решение.
One simple solution would be to distribute the funds to governments, which could then decide how best to spend them in their countries. Простым решением, было бы распределить финансирование правительств, которые могли бы решить, как лучше потратить их в своих странах.
Yeah, murdering your enemies is quite a simple solution, which, I guess, is why in ethics and law it's so frowned upon. Да уж, убить своих врагов - довольно простое решение, поэтому-то, наверное, это так не одобряется законом и этикой.
The issue we had been struggling with for months had a quite simple solution that required no special touchdown detection sensors at all! Проблема, над которой мы бились долгие месяцы, имела весьма простое решение, не требовавшее никаких специальных датчиков касания!
In the light of the United States decision to withdraw its proposal, he suggested reverting to variant A, which provided a simple solution. Учитывая, что делегация Соеди-ненных Штатов решила снять свое предложение, он предлагает вернуться к варианту А, который преду-сматривает простое решение.
There is a simple solution, which is to set a shorter time limit- for example, five days- and introduce a “silence is consent” rule. Имеется простое решение: установить более короткие предельные сроки, например пять дней, и ввести в действие правило " молчание- знак согласия ".
Even now, many Americans believe that the simple solution to the nation's problem is just to cut taxes and goose up private consumption. Даже сейчас многие американцы полагают, что простое решение проблем страны заключается в снижении налогов и подъеме личного потребления.
A simple solution to that problem would be to relate the age at which full benefits are paid to each individual’s average lifetime earnings. Простым решением этой проблемы было бы установление зависимости между возрастом для полной выплаты пенсии со средним заработанным доходом за всю жизнь.
The simple solution was for all Member States to comply with their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Самое простое решение заключается в том, чтобы все государства-члены соблюдали свои обязательства согласно Уставу и выплачивали начисляемые им взносы в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!