Примеры употребления "shows" в английском с переводом "представление"

<>
Eight shows a week, two matinees. Восемь представлений в неделю, два концерта.
I like a quiet restaurant, with floor shows. Я люблю спокойные рестораны, с представлениями среди публики.
We go to magic shows in order to be fooled. Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
This view also shows what the printed watermark will look like. В этом представлении также можно увидеть, как будет выглядеть напечатанная подложка.
Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment. Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
a view of the ribbon that shows the insert tab and hyperlink button представление ленты со вкладкой вставки и кнопкой вставки гиперссылки
The Design Ideas pane opens and shows several graphical depictions for you to choose from. Откроется область Идеи для оформления с несколькими графическими представлениями, из которых вы можете выбрать подходящее.
As we add more information, we can switch from Month view to a view that shows more detail. Поскольку мы добавили дополнительную информацию, можно переключиться с представления «Месяц» в представление, в котором будет отображаться больше данных.
Can I introduce you to Duggie Dawson, who I invited along today to see how we put these crazy shows together. Позволь представить тебя Дагги Доусону, которого я пригласил сегодня посмотреть, как мы ставим наши безумные представления.
I would do little shows for her, hang up a bedsheet like it was a curtain, put on a top hat and cape. Делал для неё небольшие представления, вешал простыню, будто бы это занавес, надевал шляпу и плащ.
You don’t have to find your local weather forecast because Outlook shows the weather data provided by MSN Weather right in the Calendar view. Вам не нужно искать свой местный прогноз погоды, поскольку в Outlook отображаются данные прогноза погоды MSN прямо в представлении календаря.
If something shows up in Quick access that you don’t want to see there again, right-click it and select Remove from Quick access. Если вы хотите удалить что-либо из области быстрого доступа, щелкните нужный элемент правой кнопкой мыши и выберите пункт "Удалить из представления быстрого доступа".
From Kim Jong Il down, North Korea's leadership shows little or no awareness of the "mosquitoes" that opening up the economy and will bring in. Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики.
Table 3 shows a comparison of the estimates for total aggregate GHG emissions reported in that document and in this document, based on the 2007 inventory submissions. В таблице 3 приводится сопоставление оценок общих совокупных выбросов ПГ, сообщенных в этом документе, и выбросов, сообщенных в настоящем документе на основе кадастровых представлений 2007 года.
This view shows all external users who have been granted access to your sites, regardless of who invited them or which sites they were invited to share. В этом представлении отображаются все внешние пользователи, которым был предоставлен доступ к вашим сайтам, независимо от того, кем и на какие сайты они были приглашены.
Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts. В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов.
You should see the translation panel in the Browse Phrases view, which shows a list of all text strings in your app and any translations that have been provided by people using it. Появится панель перевода в режиме представления «Обзор фраз», где отображается список всех текстовых строк в вашем приложении и все переведенные строки, которые ввели его пользователи.
The 1995 National Survey of Maternal and Child Health shows that the mortality rates of Guatemalan women, especially indigenous women, again place them in a socially disadvantaged position and make them the object of cultural preconceptions. В Национальном обследовании материнского и детского здоровья 1995 года отмечается, что показатели смертности женщин Гватемалы и в особенности представительниц коренного населения вновь указывают на наличие неблагоприятных социальных условий и культурных представлений.
It should be noted that information gained as a result of the survey conducted by the State Labour Inspection shows that at present approximately 55 % of employers have no clear understanding of normative acts on labour protection. Следует отметить, что согласно данным, полученным в результате проведенного Государственной трудовой инспекцией обследования, в настоящее время приблизительно 55 % работодателей не имеют четкого представления о нормативных актах по охране труда.
As indicated in paragraph 46 of that report, after years of strict enforcement and the gradual coming on board of the author departments, the timeliness of submissions has improved steadily, although the overall level still shows room for improvement. Как отмечается в пункте 46 этого доклада, после нескольких лет обеспечения строгого соблюдения требований и постепенного присоединения к этому процессу департаментов-составителей, своевременность представления документов постепенно повысилась, хотя в целом по-прежнему существуют возможности для улучшения положения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!