Примеры употребления "shout" в английском с переводом "кричать"

<>
Throw my hands up and Shout! * Вскинуть руки и * * Кричать!
Lift my head up and Shout! * Поднять голову и * * Кричать!
You should shout out for help. Ты должен был кричать о помощи.
We want our sovereignty back, people shout. Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди.
I'll scream, I'll shout for help! Я буду кричать, звать на помощь!
It's not a good dog you shout at. На хорошую собаку не кричат.
Such simple souls, they shout "Mamma" when they come. Такие простые души, они кричат "мама", когда кончают.
The ones who shout at me don't bother me. Те, кто на меня кричат, меня не беспокоят.
Don't shout at me. I can hear you all right. Не кричи на меня. Я хорошо тебя слышу.
We didn't want to shout; we needed to listen as well. Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
We all sit in one office and shout at each other across the office. Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение.
Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
Why shout that government should not intervene in markets, claiming that markets are efficient, yet intervene in currency markets? Зачем кричать, что правительство не должно вмешиваться в дела рынка, утверждая, что он и так достаточно эффективен и, в то же время, вмешиваться в события, происходящие на валютных рынках?
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra. Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».
Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box? Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты?
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups. Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
I know, but do you think we might ease it down a little so maybe the boys didn't have to shout? Я знаю, но почему бы не сделать её чуть тише, чтобы нам не приходилось кричать?
They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media. Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей.
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months. Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
But it certainly was unwise to allow a junior official to shout and wag his finger at Obama at one of the key Copenhagen meetings. Но, определённо, было неразумно позволять более низкому должностному лицу кричать и грозить пальцем Обаме на одной из ключевых встреч в Копенгагене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!