Примеры употребления "shoulder" в английском

<>
Stock braced against your shoulder. Приклад упри в плечо.
Central banks have been expected to shoulder the greater part of the burden of post-crisis adjustment. Центральные банки, как ожидали, возьмут на себя бoльшую часть бремени посткризисного регулирования.
On your right shoulder blade. На твоей правой лопатке.
In short, an internationally diminished US is loath to relinquish its dominance of global institutions, yet unwilling to shoulder the associated financial and political costs. Короче говоря, уменьшающиеся в международных масштабах США не желают отказываться от своего господства в глобальных институтах, однако в то же время не желают брать на себя связанные с этим финансовые и политические издержки.
Damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind. Черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
Way too much shoulder pad. Слишком много плечиков.
A guy with a shoulder thing shot down a Blackhawk. Парень с наплечной штуковиной сбил "Блэкхок".
I've hurt my shoulder Я повредил плечо
This, too, will fuel chaos, because none of these powers is strong enough to shoulder the American burden. Это также будет стимулировать хаос, потому что ни одна из этих стран не является достаточно сильной, чтобы взять на себя американское бремя.
I claim this shoulder blade - No, wait. Я заявляю права на эту лопатку - нет, постой.
Workers and employers in the formal economy are left to shoulder the lion's share of the tax bill, while those in the informal economy are largely exempt from this responsibility. Работникам и работодателям в формальной экономике приходится брать на себя львиную долю налогов, в то время как занятые в неформальной экономике в значительной степени свободны от этой обязанности.
Lemierre's has markers - the pneumonia, the complaint of shoulder pain. Маркерами Лемьера являются пневмония, жалобы на боли в плечевом суставе.
Don't use the left shoulder. Не напрягай особо левое плечико.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the lD card with the photo goes here in the holder. Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Chest, abdomen, back, legs, shoulder. Грудь, живот, спина, ноги, плечо.
All countries will have to shoulder their responsibilities to the rest of the world and to future generations. Все страны должны взять на себя свою часть ответственности перед остальным миром и будущими поколениями.
The butterfly's on her shoulder blade. Бабочка - на ее лопатке.
We need to accept that not everything can be run from the center, which means more trust and more partnership, but also more willingness to shoulder responsibility further down the line. Мы должны признать, что центр не может управлять всем, а это означает большее доверие и более тесное партнерство, но вместе с тем и большую готовность брать на себя ответственность дальше от центра к периферии.
The irregular, frayed ligaments in both shoulder joints indicate the arms were torn off. Неровные, потертые связки обоих плечевых суставов указывают, что руки были оторваны.
The birdie lands on her shoulder. Птичка садится ей прямёхонько на плечико.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!