Примеры употребления "shoulder seam" в английском

<>
Although Egypt continues to depend on much greater levels of financial support from Washington than from Moscow, this action exemplifies Russia’s strategy for exploiting any seam between the United States and its regional allies when Washington equivocates between security and human rights. И хотя в финансовом плане Каир гораздо больше зависит от Вашингтона, чем от Москвы, такие действия являются наглядным примером российской стратегии, в которой используется любое разногласие между Соединенными Штатами и их региональными союзниками, когда Вашингтон проявляет неопределенность, начиная метаться между интересами безопасности и правами человека.
Tom has a pain in the shoulder. У Тома болит плечо.
This seam in the sedimentary layers suggests some sort of molten cave-in a few decades back. Этот шов в осадочных слоях похож на расплавленный вход в пещеру, сделанный пару десятилетий назад.
Tom gave Mary the cold shoulder. Том холодно принял Мэри.
Um, just don't lose that amazing motif on the hip when you cut into the side seam. Только не потеряй этот изумительный узор на бедре, когда будешь ушивать в боковом шве.
He patted his brother on the shoulder. Он похлопал брата по плечу.
Seafloor magnetism, mapped for the purpose of hiding submarines, suggested that new crust forms at the mid-ocean ridge — the underwater mountain range that lines the world ocean like a seam — and spreads in both directions to the shores of the continents. Магнитные свойства морского дна, нанесенные на карту с целью сокрытия подводных лодок, предположили, что новая кора формируется в срединно-океаническом хребте — подводном хребте, выстилающем дно мирового океана подобно шву — и распространяется в обоих направлениях к берегам материков.
Bill tapped me on the shoulder. Билл похлопал меня по плечу.
At Saturn, we found the satellite Mimas looked like the Death Star and another, Iapetus, like a two-tone cricket ball, complete with a seam. На Сатурне мы обнаружили, что его спутник Мимас выглядит как «Звезда смерти» из «Звездных войн», а Япет похож на двухцветный мячик для крикета и даже имеет шов.
She rested her head on her mother's shoulder. Она положила голову на плечо её матери.
Access to the seam zone or closed zone (the area between the Wall and Green Line) is largely through agricultural gates, numbering 55 at present, of which only 21 are open to Palestinians. Доступ к так называемой " стыковой зоне " или закрытой зоне (району между стеной и " зеленой линией ") в основном обеспечивается через ворота для фермеров, которых в настоящее время насчитывается 55 и из которых для палестинцев открыто лишь 21.
He placed his hand on my shoulder. Он положил руку мне на плечо.
An UNRWA food security assessment of February 2004, based on a survey among refugee families living in the nine enclaves of the seam zone in the completed first phase of the wall/fence, confirmed increased food insecurity and a greater reliance on UNRWA food aid than had been the case six months earlier. Проводившаяся БАПОР в феврале 2004 года оценка продовольственной безопасности на основе обследования положения семей беженцев, проживающих в девяти районах «зоны отчуждения», в связи с завершением первого этапа строительства стены/ограждения подтвердила, что ухудшилось положение в плане продовольственной безопасности и увеличилась зависимость от продовольственной помощи БАПОР по сравнению с ситуацией, которая существовала за шесть месяцев до этого.
He patted me on the shoulder with a smile. Он улыбнулся и постучал меня по плечу.
Landowners could not reach their land in the seam zone between the wall and the Green Line, and there were problems with respect to their land titles. Землевладельцы не могут добраться до своей земли, расположенной в стыковой зоне между стеной и " зеленой линией ", и поэтому возникают проблемы в отношении их прав на землю.
He tapped me on the shoulder. Он похлопал меня по плечу.
In the West Bank, the programme has, in addition to its other activities, monitored and reported on the humanitarian impact of the barrier, concentrating on key issues such as access, health, education and socio-economic factors, especially with regard to refugee populations caught within the seam zone or enclosed areas. На Западном берегу в рамках программы помимо других видов деятельности осуществлялось наблюдение за гуманитарными последствиями возведения заградительного сооружения и представлялась соответствующая информация при уделении особого внимания таким ключевым вопросам, как доступ, охрана здоровья, образование и социально-экономические факторы, особенно в том, что касается беженцев, находящихся в «стыковой зоне» или в закрытых районах.
I've hurt my shoulder Я повредил плечо
In the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas. В районе Дженина нам запретили пройти через ворота для фермеров в " стыковой зоне " в Ум-эль-Рихане, а в Таясире, недалеко от Тубаса, мы повстречали больную женщину из числа бедуинов с израильским удостоверением личности, которой отказали в разрешении посетить госпиталь в Тубасе.
At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder. В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!