Примеры употребления "shock" в английском с переводом "шокировать"

<>
You will shock Mrs Ruskin. Вы шокируете миссис Раскин.
I'm gonna shock the world! Я шокирую мир!
Images that may shock or scare viewers Изображения, которые могут шокировать или напугать людей
The outcome itself, however, was a shock. Однако итоги выборов многих шокировали.
The Bishop's lascivious behavior's a shock. Похотливое поведение епископа просто шокирует.
Despots in Arab countries, China, and Russia do not shock the French. Деспоты в арабских странах, Китае и России не шокируют французов.
Televised images of Third World children with distended bellies no longer shock viewers. Телевизионные образы детей третьего мира с опухшими животами больше не шокируют зрителей.
This evidence is hardly a shock to those of us studying inequality in America. Эти данные едва ли шокируют тех, кто изучает неравенство в Америке.
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time. Это может шокировать, но мы буквально считываем мозг этого человека в реальном времени.
Rather than allowing Trump to shock the world yet again, we must learn to read him. Вместо того чтобы позволить Трампу шокировать мир снова и снова, мы должны научиться понимать его.
THE STATISTICS relating to Russians' health and mortality are well-known, but they continue to shock. Статистические данные о здоровье и уровне смертности россиян хорошо известны, но от этого они не выглядят менее шокирующими.
This might come as a shock to you, but I am not Mona's biggest fan. Возможно это тебя шокирует, но я не особо фанатею от Моны.
Wire the defibrillator to a convincing decoy, and whoever comes looking will be in for a shock. Подсоедините дефибриллятор к убедительной приманке, и, кто бы не пришёл за ней, будет здорово "шокирован".
That it would export tactics of ethnic division in the United States should shock none of us. Поэтому никого из нас не должно шокировать то обстоятельство, что он экспортирует тактику межэтнических разногласий в Соединенные Штаты Америки.
The shocking thing about nuclear weapons is that they seem to have lost their power to shock. Самая шокирующая новость в отношении ядерного оружия ? это то, что это оружие уже потеряло способность шокировать.
Yet South Koreans react with shock at the suggestion that they take over responsibility for their own defense. Однако южные корейцы были шокированы предположением о том, что они сами должны взять на себя ответственность за оборону страны.
Something that might shock the more maiden auntish among us but business can deal with corruption quite easily. Это может шокировать тех из нас, кто более непорочен и безгрешен, но бизнес весьма легко справляется с коррупцией.
Capitals prospect Stanislav Galiev was also in shock as he expressed his disbelief and sadness about the crash. Кандидат в игроки «Кэпиталз» Станислав Галиев также был шокирован. Он заявил, что очень расстроен и не может поверить в случившееся.
We're gonna have a little employment insurance interview here, kid, and I don't wanna shock the neighbors. У нас здесь сейчас будет небольшое собеседование, малыш, и мне не хотелось бы шокировать соседей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!