Примеры употребления "shelve down" в английском

<>
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
In Bolivia, the populist/communitarian movement is in the saddle, but is failing to do much more than shelve reform projects. В Боливии популистское/общинное движение ещё сильно, но оно в состоянии лишь отсрочить проведение реформ.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy. Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии.
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
Fire them, shelve their work, you're essentially admitting guilt. Увольняя их и останавливая их работу, вы фактически признаёте их вину.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
He would be well advised to shelve the commission he appointed as a false start, listen to the participants in B-92's conference and then start again. Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
We went up and down by elevator. Мы поднялись и опустились на лифте.
For starters, he must shelve some of the large, long-term infrastructure projects that he has promoted energetically in the last two years. Для начала следует заморозить некоторые из больших и долгосрочных инфраструктурных проектов, которые он энергично продвигает последние два года.
She went down on her knees to pray. Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
Even the then popular leader had to shelve it. Даже тогда еще популярный лидер вынужден был отказаться от него.
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
These countries should shelve any delusions of finding “black gold,” enjoy the short-run benefits of cheap oil, and take action now to align infrastructure investments to changing technology. Странам этой категории следует отказаться от иллюзий, связанных с поиском месторождений «чёрного золота» и получением краткосрочных выгод от подешевевшей нефти, и немедленно начать настраивать инвестиции в инфраструктуру под меняющиеся технологии.
Get down from your horse. Спешьтесь.
The fate of the 12-country Trans-Pacific Partnership trade agreement seems already to have been sealed, with Trump assuring the public that he would shelve that deal – concluded but not ratified by the US Senate – on his first day in office. Судьба Транс-Тихоокеанского торгового соглашения партнерства 12-стран, похоже, уже была решена Трампом, заверившим общественность в том, что он отложит эту сделку – заключенную, но не ратифицированную сенатом США – в свой первый день в офисе.
We won hands down, because the other players were weak. Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы.
The sun has gone down. Солнце село.
He looked down on the floor. Он опустил взгляд на пол.
Betty turned down Muriel’s offer. Бетти отказалась от предложения Мюриэл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!