Примеры употребления "shelter" в английском с переводом "приюты"

<>
There are still deficiencies in shelter home services. По-прежнему сохраняются недостатки в системе приютов.
This year, we're all volunteering at the homeless shelter. В этом году мы будем волонтерами в приютах для бездомных.
Got a BOLO out in every homeless shelter in Norfolk, boss. Ориентировки разосланы во все приюты для бездомных в Норфолке, босс.
Access to shelter and temporary residence permission for foreign trafficking victims during the investigation period. доступ в приюты и временные разрешения на проживание для жертв торговли детьми-иностранцами в период проведения расследования.
Ethologist1 Claudia Vinke of Utrecht University in the Netherlands is one of the latest researchers to study stress levels in shelter cats. Ветеринар Клаудиа Винке (Claudia Vinke) из Утрехтского университета в Голландии является членом группы специалистов, которые недавно провели исследование уровня стресса у кошек, находящихся в приютах.
Working with domestic cats in a Dutch animal shelter, Vinke provided hiding boxes for a group of newly arrived cats while depriving another group of them entirely. Изучая домашних кошек в одном из голландских приютов для животных, Винке поставила коробки для одной группы кошек, чтобы они могли прятаться, а другую группу животных оставила без этих искусственных укрытий.
The training is organised by the non-profit association Women's Shelter in cooperation with the prosecutor Raul Heido, police representative Joosep Kaarik and forensic medicine professor Marika Väli. Этот учебный семинар организуется коммерческой ассоциацией " Женские приюты " в сотрудничестве с прокурором Раулем Хейдо, представителем полиции Иоосепом Каариком и профессором судебной медицины Марикой Вели.
Provide timely and effective resources and support services to victims of violence including safe shelter; access to legal services; and medical and psychological treatment without cost to the victim. обеспечивать наличие своевременных и эффективных ресурсов и служб поддержки жертв насилия, включая безопасные приюты; доступ к юридическим службам; и оказание жертвам бесплатной медицинской и психологической помощи;
Training and awareness raising reference points were introduced to meet the needs of different audiences, such as healthcare professionals, police officers, social workers, shelter teams and the general public. Были созданы центры подготовки и справочно-информационные пункты для удовлетворения запросов различных аудиторий, таких как специалисты сферы здравоохранения, сотрудники полиции, социальные работники, коллективы приютов и широкая общественность.
Accommodation and support is and will be arranged by networks consisting of different actors like these two reception centres (coordination only), shelter homes, NGOs as well as different public and private services. Размещение и помощь обеспечиваются и будут обеспечиваться сетями, состоящими из различных органов, таких, как упомянутые два центра приема (на которые возлагается только функция координации), приюты, НПО, а также различные государственные и частные службы.
there are hundreds of thousands of homeless people (more than 1.5 million Americans spent at least one night in a shelter in 2009), while hundreds of thousands of houses sit vacant. существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
If States should opt for the shelter model as part of their assistance and rehabilitation facilities, the Special Rapporteur recommends that such shelters should, at a minimum, provide the following services and facilities: Если в рамках своих услуг по предоставлению помощи и реабилитации государства отдают предпочтение созданию приютов, Специальный докладчик рекомендует, чтобы такие приюты как минимум предусматривали наличие следующих услуг и удобств:
The main impacts of this program for youth shelters have been to: improve the facilities, reduce operating costs, enhance safety and expand shelter programs that have allowed shelters to increase occupancy rates and improve client services. Главные результаты этой программы создания приютов для молодежи сводятся к следующему: улучшение состояния приютов, сокращение административных расходов, повышение безопасности и расширение программ приютов, что дало им возможность увеличить число их обитателей и улучшить качество обслуживания.
Two specialized centres for unaccompanied foreign minors had also been set up by FEDASIL, the federal agency for asylum-seekers, as well as three additional centres operated by communities: Esperanto, JUNA and Minor Ndako, which also offered shelter facilities. Федеральным агентством по делам просителей убежища (ФЕДАСИЛ) созданы два специализированных центра для несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев в дополнение к трем управляемым общинами центрам Esperanto, JUNA и Minor Ndako, которые также выполняют функции приютов.
For this purpose, the FNMD operates now five shelter facilities for women, each offering not only affordable, temporary accommodations, but also a series of social services that include psychological treatment, legal counseling, and basic skills training for women and their children. В этих целях под эгидой ФНМД в настоящее время действует пять приютов для женщин, каждый из которых предоставляет не только доступное по цене временное проживание, но и целый ряд социальных услуг, таких как психологическая помощь, юридические консультации, а также обучение базовым навыкам женщин и их детей.
Action taken in order to end violence against women and children included funding for the Shelter Enhancement Programme, part of the federal Government's Family Violence Initiative, to support the construction, repair and improvement of shelters for women, child and adolescent victims of family violence. Меры по борьбе с насилием в отношении женщин и детей включают выделение средств на реализацию Программы по увеличению числа мест в приютах, являющейся частью Инициативы федерального правительства по борьбе против насилия в семье, содействие строительству, ремонту и модернизации приютов для женщин, детей и подростков, страдающих от насилия в семье.
Mr. Melander, noting that 35 per cent of women entering shelter centres for victims of domestic abuse were migrant women, asked what proportion of that number had been in the country for less than three years and therefore had temporary residence permits, and what proportion had been there for three to seven years and had permanent residence permits. Г-н Меландер, отмечая, что 35 процентов женщин, пользующихся приютами для жертв бытового насилия, составляют женщины-мигранты, спрашивает, какая доля из этого числа находилась в стране менее трех лет и, следовательно, имеет временный вид на жительство и какая доля находилась в ней от трех до семи лет и имеет постоянный вид на жительство.
Yeah, the neighborhood coalition is a network of homeless shelters. Да, соседняя коалиция представляет собой сеть приютов для бездомных.
Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers. Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры.
You might want to check the shelters around the South End. Вы можете проверить приюты возле Сауз Энда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!