Примеры употребления "sharp disagreement" в английском

<>
The real problem, of course, is that the major players are in sharp disagreement about a path forward: the United States and Russia disagree on Syrian President Bashar al-Assad’s future; Saudi Arabia and Iran are locked in a geopolitical and religious conflict across the region, with Syria as ground zero; Russia and Turkey are in bitter disagreement about tactical and strategic issues; and on and on. Но, несомненно, истинная проблема заключается в том, что между крупными игроками существуют острые разногласия по вопросу дальнейших действий: США и Россия расходятся во мнениях относительно будущего сирийского президента Башара Асада; Саудовская Аравия и Иран увязли в охватившем регион геополитическом и религиозном конфликте с эпицентром в Сирии; между Россией и Турцией существуют резкие противоречия в тактических и стратегических вопросах и так далее.
Yet I find myself in sharp disagreement with the Bush administration. Однако я категорически не согласен с администрацией Буша.
Although the Saudis have made a concerted effort to broaden the scope of their relations with Russia over the past decade, it remains to be seen whether the two countries will be able to overcome their sharp disagreement over Syria and a long history of antagonism. Хотя саудовцы в последнее десятилетие последовательно пытаются расширить рамки своих взаимоотношений с Россией, пока неясно, сумеют ли две страны преодолеть острые разногласия из-за Сирии и многолетнюю враждебность.
I deeply regret your disagreement with a part of my team and have taken your rightful criticism quite seriously. Я очень сожалею о том, что Вы не согласны с частью моей команды. Вашу справедливую критику я воспринял очень серьезно.
He was attacked by a sharp pain in his stomach. У него случился приступ острой боли в желудке.
So more areas of disagreement than agreement even at this late hour. Так что еще даже в этот поздний час имеются разногласий больше чем соглашений.
The knife is not sharp. Нож не острый.
In fact, the disagreement seems to be between Greece and the European Commission on one side and the finance ministers on the other. На самом деле, все выглядит, как разногласия между Грецией и комиссией ЕС с одной стороны, и министрами финансов с другой.
His sharp eyes never missed a mistake. Его острый глаз никогда не пропускал ошибок.
PM Tsipras Thursday signed an agreement with the OECD that pledges to pursue reforms in line with the country’s previous commitments, but there still seems to be some disagreement between Greece and the IMF on the tax and spending reforms to be instituted. Премьер-министр Ципрас в четверг подписал соглашение с ОЭСР о проведении реформ в соответствии с предыдущими обязательствами страны, но все еще, кажется, существуют некоторые разногласия между Грецией и МВФ по налоговым и расходным реформам, которые будут возбуждены.
Vinegar has a sharp taste. Уксус имеет острый вкус.
Lavrov and Tillerson also aired their deep disagreement about whether Assad should remain in power and whether he was responsible for the deadly sarin-gas attack on April 4. Лавров и Тиллерсон сообщили, что между ними все еще остаются разногласия в вопросах о том, должен ли Асад остаться во власти, и несет ли он ответственность за атаку с применением зарина, произошедшую 4 апреля.
This is a really sharp knife. Этот нож очень острый.
Disagreement over which Syrian opposition groups should take part in the peace negotiations, as well as the list of terrorist groups that would be excluded, has been holding up the process. Процесс урегулирования затягивается из-за разногласий по вопросу о том, какие группировки сирийской оппозиции должны принимать участие в переговорах, и по списку террористических группировок, которые должны быть исключены из переговорного процесса.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
That’s our great disagreement.” Это наше самое большое разногласие».
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
There’s lots of room for disagreement on whom to bomb as dangerous radicals. Между сторонами до сих пор существуют серьезные разногласия в вопросе о том, кого нужно считать опасными радикалами и по кому нужно наносить удары.
The scissors are not sharp. Ножницы не острые.
"We all are in favor of Russia being in the World Trade Organization," Bildt said, adding that the disagreement with Georgia needs to be resolved. «Несмотря на все эти попытки и позитивные шаги, мы не можем вступить в ВТО».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!