Примеры употребления "sex determination" в английском

<>
Twenty four cases have been filed for sex determination and disclosure of the sex of the foetus. Двадцать четыре дела были заведены по факту определения пола и сообщения информации в отношении пола плода.
Gender: socially established role of women and men in public and private life different from sex as a biological determination. Гендерный признак определяет социальную роль женщин и мужчин в общественной и частной жизни иным образом, чем пол в качестве биологической предрасположенности.
In the third Summit held in Warsaw on 17 May 2005, the Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe adopted the Warsaw Declaration, in which they strongly condemned all forms of intolerance and discrimination, in particular those based on sex, race and religion, including anti-Semitism and Islamophobia, and affirmed their determination to further develop, within the Council of Europe, rules and effective machinery to prevent and eradicate them. На состоявшейся 17 мая 2005 года в Варшаве третьей Встрече главы государств и правительств государств- членов Совета Европы приняли Варшавскую декларацию, в которой решительно осудили все формы нетерпимости и дискриминации, в частности основанные на признаках пола, расы и религии, включая антисемитизм и исламофобию, и подтвердили свою решимость обеспечить дальнейшее укрепление в рамках Совета Европы норм и эффективных механизмов по их недопущению и искоренению.
Under the new section 20.1, distinctions based on age, sex or civil status that could be discriminatory may be justified where the use of those distinctions is warranted in the type of plan in question and the basis for using them is a risk determination factor based on actuarial. В соответствии с новой статьей 20.1 различия на основе возраста, пола или гражданского состояния, которые могли бы иметь дискриминационный характер, могут быть оправданы, если только они специально оговорены в соответствующем плане и если соответствующий фактор является весьма незначительным.
Regarding job classifications and wage determination, which, although not based on the sex of the workers, may result in sexual stereotyping and gender bias, the Committee noted the information in the government report on the existing lacunae in detailed data collection. В отношении классификации должностей и определения заработной платы, которые, хотя и не построены по признаку пола, тем не менее, могут приводить к возникновению половых стереотипов и гендерных предубеждений, Комитет принял к сведению содержащуюся в докладе правительства информацию о наличии пробелов в сборе подробных данных.
The Federal Antimonopoly Service is taking special control of issues related to price determination and regulation of the construction industry, as well as problems connecting to networks. Вопросы ценообразования, регулирования строительной отрасли, а также проблемы подключения к сетям Федеральная антимонопольная служба берет на особый контроль.
Teenagers are God's punishment for having sex. Подростки - это Божье наказание за занятия сексом.
It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position. Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
There's too much sex and violence in today's movies. В современном кино слишком много секса и насилия.
I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction. Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека.
Software is like sex: it's better when it's free. Программное обеспечение как секс: лучше, если оно бесплатное.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well. Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
Klava decided to change her sex in the flat. Клава решила сменить пол в квартире.
The participants will be driven by a shared determination to complete the vison of a Europe that is whole, free, and at peace. Участники будут руководствоваться концепцией свободной, мирной и единой Европы.
After we had sex, I fell asleep with my head lying on her stomach. После того, как у нас был секс, я уснул на её животе.
Moreover, the failure of Washington to provide such equipment is not only disillusioning to Ukrainians, it signals a lack of determination by the United States to counter this Russian aggression — particularly when such equipment is shared with US state and non-state partners elsewhere in the world. Более того, Отказ Вашингтона предоставить такие вооружения не только вызывает у украинцев разочарование — он служит сигналом о том, что у США нет твердого намерения оказывать противодействие этой российской агрессии, особенно если учесть, что такое оружие предоставляется государственным и негосударственным партнерам США во всем мире.
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.
In this respect, Putin’s determination to impose his regime upon Russia well into the future even surpasses that of Brezhnev and his Tsarist forbears. В этом отношении решимость Путина несмотря ни на что продолжить навязывать России свой режим превосходит даже идеи Брежнева и его царистских предшественников.
Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask. Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить.
In the eyes of a majority of Ukrainians, we are living in an era where what we need most is our shared commitment to change, action, and sacrifice, and a determination to win in struggles with war and endemic corruption. В глазах большинства украинцев мы живем в эпоху, когда на первом месте стоит общее стремление к переменам, к действию, готовность пойти на жертвы и решимость победить в борьбе с войной и хронической коррупцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!