Примеры употребления "session's" в английском с переводом "процедура"

<>
The TIRExB reviewed the programme of work of the 2007-2008 TIRExB, as contained in Annex to this session's agenda and agreed that, in view of the continuity of the main activities, emanating from the Board's Terms of Reference, it formed a good basis for the Board's programme of work for the years 2009-2010. ИСМДП рассмотрел программу работы ИСМДП на 2007-2008 годы, содержащуюся в приложении к повестке дня нынешней сессии, и согласился с тем, что ввиду постоянного характера основных направлений деятельности, вытекающих из правил процедуры Совета, она служит хорошей основой для программы работы Совета на 2009-2010 годы.
We could schedule something before your next chemotherapy session. Мы можем договориться на какое-то время до твоей следующей процедуры химиотерапии.
A workshop on conformity assessment and trade facilitation was held during the eleventh session. В рамках одиннадцатой сессии было проведено рабочее совещание по вопросам оценки соответствия и упрощения процедур торговли.
The development of rules of procedure for SMC, including (special) sessions and working groups; разработка правил процедуры КАП, в том числе касающихся (специальных) сессий и рабочих групп;
Session 2: Methods and procedures of forest management planning in close to nature forestry and its ecological aspects Заседание 2: Методы и процедуры разработки планов лесоустройства при ведении лесного хозяйства по принципу " ближе к природе " и экологические аспекты
At its twenty-sixth session, the Administrative Committee had decided on the following procedure and conditions in this respect: На своей двадцать шестой сессии Административный комитет принял в данной связи решение по нижеследующим процедурам и условиям.
The administration argued that ratification during the lame-duck session was essential to avoid any further gap in mutual verification. Администрация приводит следующий довод: ратификация договора уходящим составом необходимо для того, чтобы избежать в будущем перерывов в процедурах взаимной проверки.
As mandated by the Committee at its sixty-sixth session, this background document outlines upcoming performance assessments and related procedure. В соответствии с решением Комитета, принятым на его шестьдесят шестой сессии, в настоящем справочном документе рассказывается о предстоящих оценках результативности программы и соответствующей процедуре.
The COP recommends that the COP/MOP, at its first session, adopts a decision on procedures and mechanisms relating to compliance. КС рекомендует КС/СС на ее первой сессии принять решение по процедурам и механизмам, связанным с соблюдением.
The following procedure describes how to add products to a release session by using the All products and product masters form. Следующая процедура описывает, как добавлять продукты к сессии выпуска с помощью формы Все продукты и шаблоны продукции.
During its initial sessions, it had focused on developing its working methods, including its rules of procedure and guidelines on visits. Он посвятил свои первые заседания разработке своих методов работы, в частности правил процедуры и руководящих принципов в отношении проведения посещений.
The informal group shall complete its tasks by [December 2010] and shall submit a proposal to WP.29 at its [March 2011] session. Неофициальная группа завершит свою работу к [декабрю 2010 года] и представит предложение WP.29 на его сессии в [марте 2011 года]. ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ
It is recalled that, at the ninth session, the Rapporteur for Metrology submitted a draft document on guidelines on methodologies for measuring procedures. Следует напомнить, что на девятой сессии Докладчик по метрологии представил проект документа, содержащий методические указания по процедурам измерения.
Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. В ходе первых сессий Подкомитет уделял основное внимание разработке и утверждению ряда ключевых документов для внутреннего пользования, в том числе правил процедуры и руководящих принципов проведения посещений.
The objective is to introduce adjustments to the 2010-2011 budget and the programming arrangements at the second regular session 2009 of the Board. Цель заключается в том, чтобы внести поправки в бюджет на 2010-2011 годы и в процедуры составления программ на второй очередной сессии Совета 2009 года.
This section includes procedures that describe how to change your preferred time zone and how to change the current date for a client session. В этот раздел также включены также процедуры, описывающие изменения предпочтительного часового пояса и изменения текущей даты для клиентского сеанса.
Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit. До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов.
The meeting will also deal with the use of information and communication technologies (ICTs) in logistics, trade facilitation and supply chain security (all sessions); Совещание рассмотрит также вопросы использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в логистике, упрощении процедур торговли и обеспечении безопасности производственно-сбытовых цепей (все сессии);
It provided information on States parties whose reports would be considered at future sessions and how other treaty bodies followed up on concluding observations. В ней приводится информация о докладах государств-участников, которые должны рассматриваться Комитетом на будущих сессиях, и о процедурах последующей деятельности других договорных органов в связи с осуществлением заключительных замечаний.
It was recalled that, at its ninth and tenth sessions, the Working Party had considered a proposal on guidelines on methodologies for measuring procedures. Следует напомнить, что на своих девятой и десятой сессиях Рабочая группа занималась рассмотрением проекта методических указаний по процедурам измерений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!