Примеры употребления "service ageing" в английском

<>
In the charter, the Secretary/CEO highlighted the major challenges that the Fund would face in carrying out its mission, such as the growing complexity of the Fund's operations; the growing interdependency of assets and liabilities; the ageing of information systems and growing demand for services; quality service and high operational standards; and social and environmental responsibility. В Хартии Секретарь/ГАС акцентировал внимание на важнейших проблемах, с которыми Фонд будет сталкиваться в выполнении своей миссии, такими как: все возрастающая сложность операций Фонда; все возрастающая взаимозависимость активов и пассивов; устаревание информационных систем и рост спроса на услуги; качество обслуживания и высокие операционные стандарты; а также социальная ответственность и ответственность за состояние окружающей среды.
But Rembrandt Scholz, researcher on ageing at the Max Planck Institute in Rostock, has also heard of people living to impressive ages in Central Asia. Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
Every country in eastern Europe is going to have to deal with rapidly ageing and graying populations and with pension systems that must be re-built from the ground up. Всем государствам Восточной Европы вскоре придется решать проблему быстро стареющего населения и пенсионных систем, которые необходимо перестраивать с нуля.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
Since the population was naturally shrinking as early as 1972, the labor force must, at a minimum, not have been growing very quickly all throughout the 1960′s, since the birth rate was consistently dropping and the population was rapidly ageing. Поскольку эта естественная убыль началась еще в 1972 году, трудовые ресурсы там как минимум не должны расти так же быстро, как в 1960-х годах, ибо рождаемость в Германии устойчиво снижается, а население быстро стареет.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
that Europe's population is not just ageing, it is starting to decline, and is likely to decline steeply in coming decades. население Европы не просто стареет, оно начинает сокращаться и, вероятно, будет продолжать постепенно сокращаться в грядущие десятилетия.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
Stockholm came one step closer to admitting Europe's real population problem, when it spoke of "the demographic challenge of an ageing population of which people of working age constitute an ever-smaller part." Стокгольм на один шаг приблизил осознание действительно существующей проблемы населения Европы, когда речь идет о "демографическом вызове со стороны стареющего населения, когда люди работающего возраста составляют все меньшую и меньшую часть".
This restaurant can't be matched for good service. Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
Europe will keep talking about the American house of cards, but with a sense of yearning that its dynamism is a trick an ageing Europe can't master. Там продолжат рассуждать о "карточном домике" американской экономики, но с тоскливым ощущением того, что динамизм последней старушке - Европе, увы, не по зубам.
I'm sorry to say, but the service isn't very good. К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
What is now required is that EU leaders stop pretending that Europe's demographic ageing can be solved by more internal labor mobility. Сейчас требуется, чтобы лидеры ЕС перестали делать вид, что проблема демографического старения Европы может быть решена за счет большей внутренней мобильности трудовых ресурсов.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
With less than 11% of the votes in what will be the last campaign of his career, he turned into an "ageing detail of History". Набрав 11% голосов в кампании, которая станет в его карьере последней, он превратился в "стареющий исторический экспонат".
This is room No. 1025. Room service, please. Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста.
At the Stockholm summit the leaders pretended that the solution to Europe's ageing problem will be found in better job mobility, more flexibility, and further economic reform. На саммите в Стокгольме лидеры делали вид, что решение проблемы старения Европы будет найдено в большей мобильности работы, большей гибкости и будущей экономической реформе.
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm. Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
I know ageing is part of the natural cycle of life. Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!