Примеры употребления "seriously handicapped" в английском

<>
We are aware that a draft resolution similar to draft resolution A/C.1/62/L.24 was adopted three years ago, but we discovered that the African Regional Centre has been seriously handicapped by lack of funds. Мы отдаем себе отчет в том, что три года назад уже принимался проект резолюции, аналогичный проекту А/С.1/62/L.24, однако мы обнаружили, что деятельность Регионального центра в Африке серьезно страдает из-за нехватки денежных средств.
Further, a mandatory employment rate of 2 per cent is being pursued to provide balanced opportunities for the disabled serving in public posts, and the groundwork has been laid for the introduction of a “Special Employment Policy for the Seriously Handicapped” with the revision of the Decree of Public Officials Appointment Examination in December 2007. Наряду с этим установлен обязательный показатель занятости 2 % для обеспечения сбалансированных возможностей для инвалидов, занимающих государственные должности, и заложены основы для введения в действие " Целевой политики по трудоустройству лиц с тяжелыми формами инвалидности " на основе пересмотренного в декабре 2007 года указа об освидетельствовании кандидатов на государственные должности.
"We are handicapped because we do not have the sea. "Мы находимся в невыгодном положении, потому что у нас нет моря.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov. "И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов.
Don't take things so seriously. Не воспринимай всё так серьёзно.
The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people. Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
We talked seriously to one another. Мы серьёзно поговорили.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied. Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously. То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.
By contrast, Poroshenko and Yatsenyuk and the reformers in Kyiv are freedom-loving, market-oriented democrats, eager to root out the corruption that has handicapped Ukraine since independence. В отличие от них, Порошенко, Яценюк и киевские реформаторы — это свободолюбивые и ориентированные на рынок демократы, страстно желающие искоренить коррупцию, которая по рукам и ногам сковывает Украину с момента обретения ею независимости.
He is seriously competing with her in the polling score. Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
As police officers were detaining Magomedov, two of his relatives — both of whom insisted that the man was mentally handicapped and innocent — intervened and attacked one of the officers, fracturing his skull. Пока полиция задерживала Магомедова, вмешались двое его родственников, утверждавших, что он психически болен и ни в чем не виноват. Напав на одного из полицейских, они проломили ему голову.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
However, they provided full employment and universal welfare (of a low standard) to the aged, widowed and handicapped. Однако они предоставляли полную занятость и всеобщее соцобеспечение (пусть и низкого уровня) пожилым, овдовевшим и инвалидам.
Don't take it so seriously. Не воспринимайте это так всерьез.
Unacceptable: "Handicapped?" Неприемлемо: «Вы инвалид
We should watch the competition more closely and take them seriously. Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием.
The worry is that these two green leaders could lead Georgia into a period where greater democracy is handicapped by weak government, poor economic management, and manipulation by special interests. Возникает обеспокоенность по поводу того, что эти зеленые лидеры заведут Грузию в такую ситуацию, в которой слабое правительство, неэффективное экономическое управление и манипуляции влиятельных кругов будут препятствовать развитию демократии.
I assure you that we're taking your complaint very seriously. Уверяю Вас, что мы очень серьезно воспринимаем Вашу жалобу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!