Примеры употребления "sensitive position" в английском

<>
I cautioned the West against tolerating the President's excesses because of Ukraine's sensitive geopolitical position. Я предостерег Запад против толерантного отношения к эксцессам президента, так как Украина занимает очень чувствительное геополитическое положение.
The development of a gender sensitive approach to employment promotion strategies that recognizes the specific position of women in the economy, by legitimizing the claims of the inactive as well as the unemployed for assistance in labour market re-entry and by taking more steps to facilitate women's continuity of employment over the lifecourse. Разработка гендерного подхода к стратегиям расширения занятости, в котором бы признавалась особая роль женщин в экономике благодаря признанию в качестве легитимных потребностей экономически неактивной части женщин или безработных женщин в оказании им помощи в возвращении на рынок труда, а также путем принятия дополнительных мер по облегчению стабильной занятости женщин на протяжении всей жизни.
In addition, a round table held in Bucharest, on 7 November 2002, on the theme “Building a gender sensitive information society”, examined the “gender divide” within the digital divide as a serious concern in all countries in the ECE region, especially countries in Eastern Europe and the CIS where women's position in the economy has deteriorated during the past decade. Кроме того, 7 ноября 2002 года в Бухаресте было проведено совещание «за круглым столом» по теме «Построение информационного общества с учетом гендерных проблем», на котором был рассмотрен вопрос о «гендерной пропасти» в контексте «цифровой пропасти» как одной из серьезных проблем во всех странах региона ЕЭК, особенно в странах Восточной Европы и СНГ, в которых положение женщин в экономике за последнее десятилетие ухудшилось.
This is all the more tragic today because leaders in most of the developing world are in a better position than ever before to make informed policy decisions that are sensitive to their countries’ local contexts. Это тем более прискорбно сейчас, потому что лидеры большинства развивающихся стран находятся в лучшем, чем когда-либо положении, позволяющем им принимать осмысленные стратегические решения, чутко реагирующие на ситуацию, складывающуюся в их странах.
In the course of the administration of an insolvency proceeding, creditors generally will be in a position to obtain significant amounts of information concerning the debtor and its business, much of which may be commercially sensitive. В ходе производства по делу о несостоятельности кредиторы, как правило, будут иметь возможность получать значительные объемы информации, касающиеся должника и его коммерческой деятельности, и значительная часть этой информации может составлять коммерческую тайну.
Even as China’s position in the world continues to rise and its people become more self-confident, China’s history of weakness before the Western powers and Japan sustains a “victim culture” that leaves most Chinese sensitive to any foreign challenge. В то время, как положение Китая в мире продолжает утверждаться, а его жители становятся все более самоуверенными, история китайской слабости перед Западными державами и Японией составляет основу для “культуры жертвы”, которая делает большинство китайцев чувствительными к любому иностранному вызову.
In addition, when speaking of the matter of the settlements, the wall and Occupied East Jerusalem, Mr. de Soto refers only to the position of the Israeli High Court, rather than to the International Court of Justice, the highest judicial body of the United Nations system which should serve as Mr. de Soto's ultimate reference when discussing those very sensitive and crucial issues. Помимо этого, касаясь в своем выступлении вопроса о поселениях, стене и оккупированном Восточном Иерусалиме, г-н де Сото ссылается лишь на позицию Высокого суда Израиля, а не на позицию Международного Суда, который является высшим судебным органом системы Организации Объединенных Наций и который должен служить для г-на де Сото высшим руководством при обсуждении этих весьма деликатных и крайне важных вопросов.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world. Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Most writers are sensitive to criticism. Большинство писателей чувствительны к критике.
He enjoys his position. Ему нравится его положение.
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? Я очень чувствителен к холоду. Можно мне еще одно одеяло?
He got an important position in the company. У него важный пост в компании.
Don't be so sensitive to criticism. Не воспринимай критику так болезненно.
I'm not flexible enough to sit in the lotus position. Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
Cat's eyes are very sensitive to light. Кошачьи глаза очень чувствительны к свету.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
I applied for a position in the office. Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
You are too sensitive to criticism. Ты слишком чувствителен к критике.
Were I in your position, I shouldn't know what to do. Будь я на твоём месте, я бы не знал, что делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!