Примеры употребления "security issues" в английском

<>
In hospitals, they are security issues. В больницах - это вопрос безопасности.
Addressed security issues related to Microsoft Edge. Устранены проблемы безопасности, связанные с Microsoft Edge.
On political and security issues, China has aroused no less concern. По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство.
Stay informed about the latest security issues Будьте в курсе последних проблем безопасности
NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues. НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане.
And all the security issues they cause us. и все проблемы безопасности, к которым они приводят.
And yet, human security issues are overwhelming large swaths of Africa and western Asia. Тем не менее, вопросы безопасности населения резко обострились во многих регионах Африки и Западной Азии.
Russia should nonetheless be consulted on all major security issues. С Россией нужно, тем не менее, консультироваться по всем основным проблемам безопасности.
On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner. В вопросах безопасности и образования Рояль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов.
It was about having a better grasp on the security issues at hand.” Это вопрос лучшего понимания проблем безопасности».
Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process. Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения.
Search for non-owner mailbox access when you need to troubleshoot possible security issues. Если вам необходимо устранить возможные проблемы безопасности, выполните поиск сведений о доступе к почтовому ящику пользователей, которые не являются его владельцами.
Realizing that economics cannot be neatly separated from politics, APEC soon began to include security issues in its agenda. Осознавая, что экономика не может быть чётко отделена от политики, страны АТЭС вскоре начали включать вопросы безопасности в повестку дня.
European policy makers should therefore push for separating energy from hard security issues in this conflict. Поэтому творцам европейской политики в этом конфликте следует настаивать на отделении энергетики от трудных проблем безопасности.
Provides information about security issues that must be considered when an email system is used to send alert email messages. Сведения о вопросах безопасности, которые необходимо учесть при применении системы электронной почты для отправки сообщений оповещений.
This can be interpreted as a sign that Russia does not plan to solve security issues. Это можно истолковать как признак того, что Россия не намерена решать проблемы безопасности.
NATO's focus is on external security risks, while the SCO's members target security issues within their own territories. В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах.
The assembled states also will discuss security issues, such as Syria, on which they are badly divided. Во время встречи главы государств будут также обсуждать проблемы безопасности, такие, как Сирия, по которым между ними существуют глубокие противоречия.
It establishes three working groups: for democratization and human rights; for economic reconstruction, development and cooperation; and for security issues. В Пакте заложены три плана работ: по демократизации и соблюдению прав человека, по экономической реконструкции, развитию и сотрудничеству, и по вопросам безопасности.
Russia seems prepared to negotiate on some security issues, including such sensitive questions as Iran and Kosovo. Россия, похоже, готова вести переговоры по некоторым проблемам безопасности, включая такие деликатные вопросы, как Иран и Косово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!