Примеры употребления "seals" в английском

<>
We only felt two seals break. Мы чувствовали только две печати.
Whatever seals the curse, Is usually the key to unsealing the curse. Чтобы ни запечатало проклятие, обычно есть ключ, чтобы его распечатать.
Figure 2- Examples of metal cable seals 2- Примеры металлических тросовых пломб
Gorilla, dancing seals, baby tiger. Горилла, танцующие тюлени, тигренок.
Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan. "Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления.
Even if the Kremlin seals up the Caucasus, with evidence of Turkey having let Daesh move freely through its territory as reported by the Telegraph and by the leader of the Syrian Kurds, who are supported by the Department of Defense, Russia has to add pressure of cooling down the region, not just for geopolitical reasons, but to prevent terrible publicity if anything were to happen at a sporting event Russia sees as a self-promotion. Даже если Кремлю удастся изолировать Кавказ, учитывая то, что Турция позволяет боевикам ИГИЛ более свободно проходить по ее территории, как сообщает издание Telegraph и лидер сирийских курдов, которых поддерживает Министерство обороны США, России придется приложить дополнительные усилия для того, чтобы несколько охладить этот регион и по возможности избежать катастрофической огласки и негативного освещения в том случае, если во время этого спортивного мероприятия случится что-либо ужасное.
Incorporating high vacuum (equal to or less than 0.01 Pa) rotating seals; or использующий высокий вакуум (равный или менее 0,01 Па) для уплотнения вращением; или
These ringed seals also live out their entire life cycle associated and connected to sea ice. Жизненный цикл кольчатых нерп также полностью зависит от наличия льда.
The symbols are most commonly found on seals. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits. Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы.
Cable seals should be attached as per the manufacturer's instructions. Тросовые пломбы следует устанавливать в соответствии с инструкциями изготовителя.
They're not these little harbor seals. Они не похожи на обычных тюленей.
American surveillance plans and a team of Navy SEALs are also participating. В этих учениях задействованы также американские разведывательные самолеты и подразделения «морских котиков» ВМС США.
I just put new gaskets and seals in, but she's still running rough. Я только что поставил новые прокладки и уплотнения, но она по-прежнему работает неровно.
Absorption and debromination rates may be more important for bioaccumulation rates of PBDEs in zooplankton, polar cod and ringed seals. Темпы абсорбции и дебромирования возможно, являются более важными для интенсивности биоаккумуляции ПБДЭ в зоопланктоне, сайке и кольцевых нерпах.
Forgery or counterfeiting of official seals, currency or public documents; подлог или подделка официальных печатей, валюты или государственных документов;
The International Seal Manufacturers Association, concerning security seals and standards for the seal manufacturing industry. Международной ассоциацией изготовителей пломб (охранные пломбы и стандарты для изготовителей пломб);
And they're not like the harbor seals that you have here. Они не похожи на обычных тюленей, которые водятся здесь, у вас.
If we leave him, he might get eaten by badgers and seals and puffins. Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики.
Sub-commission D2 recommends also discussing the perimeter of door seals instead of strictly considering the number of openings. Подкомиссия D2 рекомендует также обсудить вопрос о периметре дверных уплотнений вместо рассмотрения одного лишь количества отверстий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!