Примеры употребления "schedule" в английском с переводом "планироваться"

<>
Crimea did switch from the Ukrainian hryvnia to the ruble on June 1, seven months ahead of schedule. Крым перешел с украинской гривны на российский рубль с 1 июня, что на семь месяцев раньше, чем планировалось.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that two of those offices were projected to open before the end of 2008. The office in Tirin Kot (Uruzgan province) opened during the first week of November, as scheduled, and the office in Pul-i-Khumri (Baghlan province) is on schedule to open during the last week of December. Консультативный комитет по его запросу был проинформирован о том, что два из таких отделений планируется открыть до конца 2008 года (в Тиринкоте, провинция Урузган, отделение открылось, как и планировалось, в первую неделю ноября, а в Пули-Хумри (провинция Баглан) должно открыться в последнюю неделю декабря).
Construction is scheduled to start in 2019. Работу планируется начать в 2019 году.
Start times and end times are not scheduled. Время начала и окончания не планируются.
JSM is scheduled to become operational in 2023. На вооружение ракету Joint Strike Missile планируется принять в 2023 году.
And their military capabilities are scheduled to continue shrinking. А их военные возможности, как планируется, будут продолжать уменьшаться.
Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed. Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются.
Further training is scheduled on performance measurement for communication activities. Планируется организация дальнейшего обучения по вопросам оценки отдачи деятельности в области коммуникации.
Any resource with the selected capability is scheduled for production. Любой ресурс с выбранной возможностью планируется для производства.
A leadership transition is scheduled in two major autocracies in 2012. В 2012 году планируется передача руководства в двух главных мировых автократиях.
IDA’s transitional support to India is scheduled to end in 2017. Оказание помощи МАР Индии в переходный период, планируется завершить в 2017 году.
If the check box is selected, jobs are scheduled by the system. Если этот флажок установлен, задания планируются системой.
The production is scheduled forward in time to the earliest possible end date. Производство планируется вперед от даты до наиболее ранней даты окончания.
The production is scheduled to start and end on the earliest possible dates. Начало и завершение производства планируется на самые ранние даты.
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in November 2008. Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в ноябре 2008 года.
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in December 2008; Подготовку документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в декабре 2008 года;
When you specify finite materials, production is scheduled based on whether materials are available. При указании ограничения по материалам, производство планируется на основе того, имеются ли материалы в наличии.
Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in October 2008; Подготовку дополнительной документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в октябре 2008 года;
A senior citizen centre on St. Croix is scheduled for completion by July 2004. В июле 2004 года планируется завершить строительство центра по уходу за престарелыми на острове Санта-Крус.
The production order is scheduled based on the availability of capacity on the resources needed. Производственный заказ планируется на основе доступности мощностей необходимых ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!