Примеры употребления "schedule of payments" в английском

<>
The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: Правительство обязуется выполнять свои платежные обязательства в соответствии с нижеизложенным графиком платежей, а также обязуется выплачивать свои последующие начисленные взносы в полном объеме и своевременно в соответствии с финансовыми положениями ЮНИДО:
Improvements were anticipated, not only in terms of volume of contributions but also in terms of predictability, including improvements in payment performance, i.e., respecting fixed schedule of payments. Кроме того, ожидалось улучшение положения не только с точки зрения объемов взносов, но и их предсказуемости, в том числе более регулярного обеспечения выплат, т.е.
Out of these 9 members that have submitted firm pledges, UNFPA has received the written schedule of payments from Ireland, New Zealand, Norway and Sweden, as of 1 April 2004. Из этих 9 членов, давших твердые обязательства в отношении взносов, по состоянию на 1 апреля 2004 года Новая Зеландия, Норвегия и Швеция представили ЮНФПА в письменном виде графики внесения своих взносов.
As evidence of its claim for loss of funds in its bank account in Iraq, Morris Singer provided a schedule of payments into the bank account which formed part of its internal report of 12 May 1991, a description of how the account was set up and operated and details of the alleged lost amounts. В подтверждение своей претензии в связи с потерей своего банковского вклада в Ираке компания " Моррис Сингер " представила график перечислений на этот банковский счет, являющийся частью ее внутреннего отчета от 12 мая 1991 года, описание порядка пользования счетом и детали, связанные с предположительно потерянными суммами.
Taking into account the precept, established by the General Assembly in resolution 1095 (XI) of 27 February 1957, that individual contributions to the health insurance scheme should be set in relation to salary level, the contributions of after-service health insurance participants were, at the outset, based on the schedule of payments applicable to in-service staff members. С учетом указания, данного Генеральной Ассамблеей в резолюции 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, согласно которому размер взносов отдельных сотрудников в план медицинского страхования должен устанавливаться с учетом размера их окладов, взносы участников Программы медицинского страхования после выхода в отставку с самого начала основывались на установленном порядке платежей, действующем в отношении работающих сотрудников.
Currency of payments Валюта платежей
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
Where a trade is margined, we require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately. В случае если в отношении сделки была внесена маржа, мы требуем от вас совершения серии платежей в счет покупной цены вместо немедленной оплаты всей покупной цены.
For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this. Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели.
In addition to rapid processing of payments and low commissions, the system’s advantages include the ability to use credit cards. Помимо оперативной обработки платежей и низких комиссий, удобство системы заключается и в возможности использования пластиковых карт.
Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September. Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю.
08:00 – For the EUR, Balance of Payments (Current account, unadjusted) in billion euros in Europe (17) for April (forecast -4.8B, the previous value of -3.7B). 08:00 - платежный баланс (Current account, unadjusted) в млрд. евро в Европе (17) за апрель (предыдущее значение -3.8).
To know the schedule of trading sessions on the Forex market is also useful because currencies behave differently according to different trading sessions. Знать расписание торговых сессий на Форексе полезно ещё и потому, что в разные сессии валюты ведут себя по-разному.
You agree that you will not make or attempt to make any charge-backs, or deny or reverse any payment that you have made and you will reimburse the Company for any charge-backs, denial or reversal of payments you make and any loss suffered by the Company as a consequence thereof. Вы соглашаетесь, что вы не будете делать или пытаться делать какие-либо отзывы платежей, или отказы или отмены каких-либо платежей, который вы сделали, и вы возместите Компании любые отзывы платежей, отмены или возвраты платежей, сделанные Вами, и все убытки, понесенные Компанией в следствие этих действий.
Schedule of forex trading hours. Расписание торговых сессий Форекс - время работы Форекс
08:00 – For the EUR, Balance of Payments (Current account, unadjusted) in billions of euros in Europe (17 nations) for March (forecast -5.7B, the previous value of -7.2B); 08:00 - платежный баланс (Current account, unadjusted) в млрд. евро в Европе (17) за март (предыдущее значение -9.5);
To know the schedule of trading sessions on Forex means being able to rationally allocate one’s efforts and effectively use one’s possibilities and time. Знать расписание торговых сессий на Форексе – это значит уметь рационально распределять свои усилия и эффективно использовать возможности и время.
(i) in relation to a date for the payment of any amount in: (a) any currency other than Euro, banks generally are open for business in the principal financial centre of the country of such currency; or (b) Euros, the settlement of payments denominated in Euros is generally possible in London or any other financial centre in Europe selected by us; and (i) в отношении даты платежа любой суммы в: (a) любой валюте, кроме евро, банки обычно открыты для работы в основном финансовом центре страны данной валюты; или (b) в евро, проведение платежей, установленных в евро, обычно возможно в Лондоне или другом финансовом центре Европы, выбранном нами; и
Discussions are to begin on a Membership Action Plan and, Petroshenko added, his government would pursue reforms in order to “have a clear schedule of what must be done by 2020 to meet the NATO membership criteria.” Порошенко добавил, что стороны должны начать дискуссии о реализации плана действий по подготовке к членству в НАТО и что его правительство проведет реформы, чтобы «иметь четкий план того, что необходимо сделать к 2020 году» для выполнения требований к претендентам в члены НАТО.
5. Balance of payments, trade balance; 5. Платёжный баланс и торговый баланс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!