Примеры употребления "scattering" в английском с переводом "разбрасывать"

<>
You can see that there is [a] scattering of X-rays on the teeth, the metal in the teeth. Вы видите, как разбросаны рентгеновские лучи - на зубах, на металле в зубах.
General insecurity continues to present major challenges to the humanitarian response, especially in South Darfur, where a poor security environment displaced several thousands of internally displaced persons and residents from areas east and north-east of Gereida, scattering them throughout the area and further complicating access to these affected populations. Общее отсутствие безопасности по-прежнему создает крупные проблемы для гуманитарной деятельности, особенно в Южном Дарфуре, где плохие условия в плане безопасности привели к перемещению нескольких тысяч вынужденных переселенцев и постоянных жителей из районов к востоку и северо-востоку от Герейды, в результате чего они оказались разбросанными по всему этому району и возникли дополнительные сложности в обеспечении доступа к этому пострадавшему населению.
Her stuff was scattered everywhere. Ее шмотки были разбросаны повсюду.
My brothers and sisters were scattered. Моих братьев и сестёр разбросало по разным местам.
Irregular scratches scattered all over the surface. Неравномерные царапины разбросаны по всей поверхности.
Empty cans were scattered about the place. По комнате были разбросаны пустые банки.
Scatter a little tapioca, like salt over an icy road. Разбросай немного тапиоки, как соль на ледяных дорогах.
Hundreds of destroyed communities are scattered deep in the mountains. В горах разбросаны сотни разрушенных сел.
There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield. Кусочки Венди разбросаны от Плимута до Спрингфилда.
That explosion scattered those elements across the desolations of deep space. Тот взрыв разбросал эти элементы по пустынному, глубокому пространству.
He did this white floor with petals scattered here and there. Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям.
The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond. Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд.
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space. Понимаете, все кажется бесцельно разбросанным по пространству.
Plate makes dump pellets out of plasticine, scatters them above the cage each afternoon. Плейт лепит навозные лепешки из пластилина и каждый день после обеда разбрасывает их по клетке.
Militant hubs are scattered throughout the sparsely-populated tribal areas, including the North Waziristan, Orakzai, and Mohmand regions. Центры боевиков разбросаны на всех редко-заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд.
Instead, Washington has scattered bases and troops around the globe for the purpose of intervening in foreign conflicts. А Вашингтон тем временем разбрасывает базы и войска по всему миру, чтобы вмешиваться в чужие конфликты.
This seems especially valuable because the reporting is now scattered around the globe, often emerging from smaller papers. Это тем более необходимо, что телеграммы зачастую публикуются в малоизвестных газетах, разбросанных по всему свету.
The ship could continue accelerating until it tears itself apart and scatters our remains halfway across the Quadrant. Корабль будет продолжать разгоняться, пока не разлетится на части, и не разбросает наши останки по всему квадранту.
This is especially true for Syrians, who are scattered across the Middle East, North Africa, Europe, and North America. Особенно остро эти проблемы стоят перед сирийцами, которые разбросаны по всему Ближнему Востоку, Северной Африке, Европе и Северной Америке.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets? А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!