Примеры употребления "scan transmission electronic microscope" в английском

<>
The Office of the Iraq Programme and Cotecna have taken additional measures to improve the transmission of electronic data from the four border entry points to the oil-for-food database. Управление Программы по Ираку и «Котекна» принимают дополнительные меры для совершенствования передачи электронных данных из четырех пунктов пересечения границы в базу данных программы «Нефть в обмен на продовольствие».
Public transmission by electronic means of symbols, gestures, acts of violence or other forms that disparage or discriminate against a person or group of persons based on the race, ethnic origin or religion of that person or group of persons in a manner that violates his, her or their human dignity; публичная трансляция с помощью электронных средств символов, жестов, актов насилия или других видов действий, направленных на унижение достоинства или дискриминацию какого-либо лица или группы лиц по признаку расы, этнического происхождения или религиозной принадлежности этого лица или группы лиц таким образом, что это наносит ущерб его, ее или их человеческому достоинству;
“Despite common belief, [the transmission of Internet electronic mail] does not take place in a substantially instantaneous manner. " Несмотря на всеобщую убежденность в этом, [передача сообщений по электронной почте через Интернет] не происходит в значительной мере мгновенным образом.
Many States reported extensive use of facsimile transmission of documents, electronic mail (e-mail) and other Internet-based technologies. Многие государства сообщили о широком использовании факсимильной передачи документов, электронной почты и технологий, основанных на сети Интернет.
This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone. Это включает пересылку технологии с помощью электронных носителей, по факсу или по телефону.
“For manufacturing industries, the products of a candidate industry must be intended to fulfil the function of information processing and communication, including transmission and display; or use electronic processing to detect, measure and/or record physical phenomena, or to control a physical process. " В обрабатывающей промышленности продукция соответствующей отрасли должна быть предназначена для выполнения функций обработки и распространения информации, включая ее передачу и представление; или должна предусматривать применение электронной обработки для выявления, измерения и/или учета физического явления либо управления физическим процессом.
The body may charge the applicant the for material costs relating to for the transmission of a transcript, copy or electronic record of the requested information. Орган, к которому обратился податель просьбы, может потребовать с него плату для покрытия расходов, связанных с пересылкой дубликата, копии или электронной версии запрошенной информации.
Active noise reduction or cancellation systems, or magnetic bearings, specially designed for power transmission systems, and incorporating electronic control systems capable of actively reducing equipment vibration by the generation of anti-noise or anti-vibration signals directly to the source; Активные системы снижения шума или его погашения или подшипники на магнитном подвесе, специально спроектированные для мощных трансмиссионных систем, включающие электронные системы управления, способные активно снижать вибрации оборудования генерацией антишумовых или антивибрационных сигналов непосредственно у источника шума;
Nevertheless, such an increase would be feasible in a given country if the following pre-conditions had been met to the full satisfaction of the insurers: the real-time data transmission to the SafeTIR system and the electronic pre-declaration (Informal document No. 9 (2008)). Тем не менее такое увеличение вполне возможно в отдельных странах, если к полному удовлетворению страховщиков будут соблюдены следующие предварительные условия: передача данных в систему SafeTIR в режиме реального времени и представление предварительной электронной декларации (неофициальный документ № 9 (2008 год)).
It was generally felt that the focus of the new Model Law was on “technology neutrality” (i.e. non-discrimination between the various techniques used for the transmission and storage of information in an electronic environment). Было высказано общее мнение, что цель нового типового закона заключается в обеспечении «нейтральности с точки зрения технологии» (т.е недискриминации между различными методами, используемыми для передачи и хранения информации в электронной форме).
The export of software or technology which is required for the development, production or use of the goods listed in Annex I, including the transmission of such software or technology by electronic media, fax or telephone (intangible transfers), is also subject to export authorisation. Экспорт программного обеспечения и технологий, необходимых для разработки, производства или применения товаров, перечисленных в приложении I, включая передачу такого программного обеспечения или технологий через электронные средства связи, по факсу или телефону (нефизическая передача), также может осуществляться только по экспортному разрешению.
“Regulations and Conventions should not preclude the transmission of dangerous goods information by electronic data interchange (EDI) and any legal barriers which exist, whether they be national or international, should be removed. Правила и конвенции не должны исключать возможности передачи информации об опасных грузах с помощью системы электронного обмена данными (ЭОД), при этом необходимо устранить любые существующие юридические препятствия, будь то национальные или международные.
Regulations and conventions should not preclude the transmission of dangerous goods information by electronic means such as EDI and any legal barriers, which exist, whether they be national or international, should be removed. Правила и конвенции не должны исключать возможности передачи информации об опасных грузах с помощью электронных средств, таких как ЭОД, при этом необходимо устранить любые существующие юридические препятствия, будь то национальные или международные.
It might be noted that the Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA Rules”) provide that “(…) all notices, statements and written communications may be served on a party by air mail, air courier, facsimile, transmission, telex, telegram or other written form of electronic communication addressed to the party or its representative at its last known address or by personal service”. Следует отметить, что согласно Арбитражному регламенту Американской арбитражной ассоциации (" Регламент ААА ") " () любые уведомления, заявления или письменные сообщения, адресованные одной из сторон, могут направляться этой стороне или ее представителю по последнему известному адресу авиапочтой, воздушной курьерской связью, по каналам факсимильной, телексной, телеграфной связи или посредством иных письменных электронных средств связи либо вручаться лично ".
“The Executive Board, its panels, committees and working groups, and respective members and alternate members, shall not be made responsible for any claim or loss arising from the transmission, storage or use of documentation obtained through electronic means. Исполнительный совет, его группы экспертов, комитеты и рабочие группы, а также соответствующие члены и заместители членов не несут ответственности за какие-либо претензии или потери, возникающие в связи с передачей, хранением или использованием документации, полученной с помощью электронных средств.
Such delivery may be made by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram, or by any other means of communication, including electronic communications that provide a record of dispatch and receipt thereof. Такая доставка может быть осуществлена с помощью вручения под расписку, заказной или курьерской почты, факсимильной связи, телекса, телеграммы или других средств связи, включая электронные сообщения, которые обеспечивают сохраняющуюся запись факта отправки и получения.
Compliance with correct transmission of data: International Consignment Note (UIC) and other technical documents (electronic consignment note currently being generalized). Соблюдение требований в отношении надлежащей передачи документации: международной накладной МСЖД и другие технические документы (электронная накладная- в процессе распространения).
Measure of correct transmission of “papers”: international consignment note (UIC) and other technical documents (electronic consignment note currently being generalized) оценка надлежащей передачи " документов ": международная накладная (МСЖД) + другие технические документы (международная накладная в электронном формате- в процессе распространения)
The project aims at replacing the physical transmission of vouchers 1 and 2, which is nowadays required within the EU to establish discharge of TIR operations, by an exchange of electronic messages based on the NCTS platform. Целью этого проекта является замена физической передачи отрывных листков 1 и 2, что в настоящее время требуется в рамках ЕС для завершения операций МДП, электронным обменом данными на базе платформы НТТС. СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ СЛЕДУЮЩЕЙ СЕССИИ
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals. В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!