Примеры употребления "satellite" в английском с переводом "сателлит"

<>
Putin's Newest Satellite State Новое путинское государство-сателлит
Belgium, for example, is virtually a satellite of France. Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции.
“Otherwise Moscow risks becoming a mere satellite of Beijing. – В противном случае Москва рискует стать сателлитом Пекина.
The former Soviet Union and its satellite states in Eastern Europe Бывший Советский Союз и его сателлиты в Восточной Европе.
Russia survived the fall of communisim and the shedding of dozens of satellite states. Россия пережила крах коммунизма и потерю десятков государств-сателлитов.
Moscow’s real concern is the expansion of Western influence in former Soviet satellite states. Реальная озабоченность Москвы связана с экспансией западного влияния в бывших советских государствах-сателлитах.
In the former Soviet Union and its satellite states, environmental activism contributed dramatically to regime change. В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима.
On the other hand, Japan was not one of Germany’s satellite armies on the Eastern front. Но японская армия не была похожа на войска германских сателлитов.
Ukraine was not going to become either an American or a Russian satellite, irrespective of who was elected. Украина не собиралась становиться ни американским, ни российским сателлитом, вне зависимости от того, кого изберут.
The Baltic countries were brutally brought back into the Soviet fold, and Poland and others were reduced to satellite states. Прибалтийские страны были посредством грубого насилия возвращены в состав СССР, а Польша и другие страны – низведены до государств-сателлитов.
Satellite countries were able to obtain oil and gas in exchange for goods the Soviet Union didn’t particularly need. Страны-сателлиты имели возможность получать нефть и газ в обмен на товары, которые Советскому Союзу не так уж и были необходимы.
We want Azerbaijan to integrate into the Euro-Atlantic community of nations, ending its status as a satellite of autocratic Russia. Мы хотим, чтобы Азербайджан влился в евро-атлантическое сообщество наций, покончив со своим статусом сателлита автократической России.
Ukraine would have been better off economically as a Russian satellite, but politically it wanted to be part of the West. Экономически Украине было бы выгоднее быть сателлитом России, но политически она хотела быть частью Запада.
That would be a huge win for Russia, which would offer it as proof that Ukraine can only survive as its satellite. Такая неудача станет колоссальной победой для России, которая представит ее в качестве доказательства того, что Украина может выжить только как ее сателлит.
The Kremlin has seized the opening, warning its former satellite states that if they align with decadent Europe, moral collapse will soon follow. Кремль ухватился за эту возможность, предостерегая своих бывших сателлитов, что если они встанут в один ряд с упадочнической Европой, довольно скоро у них наступит нравственный крах.
As these measures take effect, self-sufficient satellite towns will likely develop, reducing transportation-related energy consumption further, while fostering a more active civil society. Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
The next year, the Soviet Union prevented its satellite states from participating in the Marshall Plan, aimed at restoring Europe’s economy after the war. В следующем году СССР не позволил своим странам-сателлитам принять участие в Плане Маршалла, целью которого было восстановление экономики Европы после войны.
Rather than maintain Manchukuo as a Soviet satellite, the Russians looted in, then used it to bolster the position of the People’s Liberation Army. Вместо того, чтобы сделать Маньчжоу-го государством-сателлитом, русские занялись там грабежами, а затем использовали эти территории, чтобы укрепить положение Народно-освободительной армии.
Mina and Red Star do much of the work buying, transporting and storing jet fuel through a web of nominally independent but intimately linked satellite firms. Mina и Red Star в значительной степени занимаются закупкой, транспортировкой и хранением топлива для реактивных двигателей через посредство сети номинально самостоятельных, но тесно связанных друг с другом фирм-сателлитов.
It was the most tangible sign yet that Putin is creating a new satellite state on NATO’s border and threatening an indispensable U.S. ally. Этот процесс проходил тихо, но все же является наиболее ощутимым признаком того, что Путин создает у границ НАТО новое государство-сателлит и угрожает крайне важному союзнику США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!