Примеры употребления "santa teresa de lo ovalle" в английском

<>
That finding was based on interviews with 154 women held in preventive detention at the Santa Teresa facility, where 90 % of the women found themselves in this situation. Эти данные были получены по результатам 154 бесед с женщинами в тюрьме предварительного заключения Санта-Тереса, где содержатся 90 процентов женщин, в отношении которых применена такая мера пресечения.
The President announced that he had asked Mr. José Manuel Ovalle (Chile), Vice-President of the Conference at its eighth session, and Mr. Michael Zammit Cutajar (Malta), to convene a contact group on the matter and report back to a future plenary meeting with a draft decision for adoption by the Conference. Председатель объявил, что он просил г-на Хосе Мануэля Оваллье (Чили), заместителя Председателя восьмой сессии Конференции, и г-на Микаэля Заммита Кутаяра (Мальта) созвать контактную группу по этому вопросу и представить доклад на одном из будущих пленарных заседаний в целях подготовки проекта решения для принятия Конференцией.
I was nine years old when I asked my mom if Santa Claus really existed. Я был девятилетним, когда спросил маму, есть ли Санта действительно.
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время.
The President announced that he had asked Mr. José Manuel Ovalle (Chile), Vice-President of the Conference at its eighth session, and Mr. Michael Zammit Cutajar (Malta), to convene a contact group and report back to a future meeting with a draft decision for adoption by the Conference. Председатель объявил, что он просил г-на Хосе Мануэля Оваллье (Чили), заместителя Председателя восьмой сессии Конференции, и г-на Микаэля Заммита Кутаяра (Мальта) созвать контактную группу по этому вопросу и представить доклад на одном из будущих пленарных заседаний в целях подготовки проекта решения для принятия Конференцией.
Tom showed her the letter from Santa Claus. Том показал ей письмо от Деда Мороза.
Mother Teresa was given the Nobel prize. Матери Терезе была присуждена Нобелевская премия.
My son still believes in Santa Claus. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. Мать Тереза ??родилась в Югославии в 1910 году.
He believes in Santa Clause. Он верит в Деда Мороза.
Australian actors Teresa Palmer, Emily Browning, Yvonne Strahovski, and Melbourne-based Grecko also had personal pictures allegedly retrieved due to an iCloud leak. У австралийских актеров Терезы Палмер, Эмили Браунинг, Ивонн Страховски и живущей в Мельбурне Греко также, предположительно, были украдены фотографии в результате утечки с iCloud.
Santa Claus was standing in the garden. Санта Клаус стоял в саду.
“Ostalgia was a perfect project to back,” said Teresa Mavica, Italian-born, Russian-speaking director of the foundation, in an interview this week. ««Ostalgia» это прекрасный проект, заслуживающий поддержки, - заявила на этой неделе в интервью директор фонда, уроженка Италии Тереза Мавица (Teresa Mavica), владеющая русским языком.
Dear Santa, I want a girlfriend for Christmas. Дорогой Санта, я хочу девушку на Рождество.
Teresa Brewer, an Apple spokeswoman, declined to comment on possible new products. Пресс-секретарь Apple Тереза Брюер (Teresa Brewer) отказалась давать комментарии о возможных новых продуктах.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters. Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
Teresa Amabile, in her 1996 Harvard Business School article titled, “Creativity and Innovation in Organizations,” concluded the social environment can influence both the levels and frequency of creative behavior.” Тереза Амабайл (Teresa Amabile) в своей статье 1996 года под названием «Творческий потенциал и инновации в организациях» («Creativity and Innovation in Organizations») сделала вывод о том, что социальное окружение может оказать влияние как на уровень, так и на частотность творческого поведения.
They discuss their discoveries in the journal, Evolution and Human Behavior, but a summary of them can be read in a press release from the University of California, Santa Barbara. О своих открытиях они рассказали в журнале Evolution and Human Behavior, а коротко о них можно прочитать в пресс-релизе Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.
And Corky, I've got your one Teresa Trembley in hiding. И, Корки, я спрятал твою Терезу Трембли.
“Simply by looking at the size and the shape of it, it was clear that the Soviets were developing a counterpart to our F-16 and F/A-18,” says Benjamin Lambeth, author of the 1999 book Russia’s Air Power in Crisis and, in the late 1970s, a defense analyst at the RAND Corporation in Santa Monica, California. «Достаточно было взглянуть на его размеры и форму, чтобы понять: Советы проектируют аналог нашего F-16 и F/A-18, говорит Бенджамин Лэмбет (Benjamin Lambeth), написавший в 1999 году книгу Russia’s Air Power in Crisis (Российская военно-воздушная мощь в кризисный период), а в конце 1970-х годов работавший военным аналитиком в стратегическом исследовательском центре RAND в Санта-Монике, штат Калифорния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!