Примеры употребления "salt-on at the boil" в английском

<>
What's on at the cinema tonight? Что сегодня в кино?
Delete a sticker by dragging and dropping it on at the bottom of the screen. Удалить наклейку, перетащив ее на внизу экрана.
To remove text or a sticker, drag and drop it on at the bottom of the screen. Чтобы удалить текст или наклейку, перетащите их на внизу экрана.
But there is much more going on at the UN than investigations. Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
Instead, I think she overheard exactly what was going on at the Jacaranda. Думаю, вместо этого она подслушала, что на самом деле происходит в Джакаранде.
You usually keep that on at the same time? Вы всегда включаете все сразу?
With so many things going on at the house, I was afraid you might be feeling like you were slipping through the cracks. Столько всего происходит дома, я просто испугалась, что ты можешь почувствовать себя не в своей тарелке.
Your husband was kept on at the museum. Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее.
If you had your game faces on at the academy, you ought to figure this out. Если вы парились в академии, то должны сообразить, что к чему.
You were the only on at the residence at the time the documents were downloaded. Только ты один был в резиденции, когда документы были загружены.
He's a little worried about what's going on at the Calderas. Он обеспокоен тем, что происходит в Кальдере.
Jerk chicken, no apron, we talk about what's going on at the station. Цыпленок, никакого фартука, мы говорим о том, что происходит на станции.
Taking waifs and strays off the streets, fattening them up, and then selling them on at the end of the season. Забирает беспризорников и бездомных с улицы, откармливает их, а затем в конце сезона их продает.
I'm Seth MacFarlane, creator of Family Guy, here to talk to you about some of the amazing work that's going on at the Dana-Farber Center for Cancer Research. Я Сет МакФарлейн создатель Family Guy, хочу поговорить с вами об удивительной работе, которую проделывает Дана-Фарбер центр в борьбе с раком.
And the man sings on at the piano, ignorantly intensifying your repentant purpose. И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение.
Just keep me in the loop as to what's going on at the 12th. Просто держи меня в курсе происходящего в 12-м участке.
There was some big deal going on at the movie house. В кинотеатре были какие-то серьезные заморочки.
The 22-page draft “outcome document” to be voted on at the September 19 High Level meeting – long on generalities and principles and short on specifics and policy – would do little, if anything, to improve refugees’ lot. Проект «итогового документа» на 22-х страницах, который будет предложен для голосования на встрече высокого уровня 19 сентября, полон общих рассуждений и принципиальных деклараций, но в нём не хватает конкретики и реальных мер. Он мало чем поможет улучшить судьбу беженцев (или вообще ничем не поможет).
The parallels between the oil spill andtherecent financial crisis are all too painful: the promise of innovation, unfathomable complexity, and lack of transparency (scientists estimate that we know only a very small fraction of what goes on at the oceans’ depths.). Проведение параллелей между разливом нефти и нынешним финансовым кризисом слишком болезненно: обещание инноваций, небывалая сложность и отсутствие прозрачности (ученые подсчитали, что мы знаем только очень маленькую толику того, что происходит в глубинах океана).
For example, in a domain that has 50 trusts configured, the LSASS.exe process may be unable to authenticate logon requests if more than 20 users try to log on at the same time. Например, если для домена настроено 50 отношений доверия, процессу LSASS.exe, возможно, не удастся обработать запросы на вход в систему, если в систему одновременно попытаются войти более 20 пользователей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!