Примеры употребления "sacrifices" в английском с переводом "жертва"

<>
Liberians have made tremendous sacrifices. Жертвы либерийцев были огромны.
Like, secret societies, animal sacrifices? Типа, тайные общества, принесение в жертву животных?
Everyone will have to make sacrifices. Всем придется принести жертву.
Such sacrifices, however, would be well worthwhile. Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
Religious observance requires serious social and economic sacrifices. Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
Merciful gods don't ask their children to make such sacrifices. Милосердные боги не просят своих детей идти на такие жертвы.
It takes a lot of sacrifices to be fit for service. Надо пойти на многие жертвы, чтобы быть годным для этого.
Well, as my father likes to say, life's full is sacrifices. Ну, как говорит мой отец, жизнь полна жертв.
I'd like to talk about those sacrifices, because there were many. Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
There must be a fiery charioteer, a Sun God, to accept our sacrifices. Они считали что это Бог Солнца на огненной колеснице выходит чтобы принять их жертвы.
This approach too often sacrifices long-term essential objectives to short-term concerns. При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам.
I've always wondered what sort of blood sacrifices you papists get up to. Мне всегда было интересно, какие кровавые жертвы приносите вы, католики.
Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones. Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных.
But even an exercise in modesty and realism requires strong alliances, with partners ready for sacrifices. Однако сильные союзники, готовые идти на жертвы, необходимы даже при проведении политики скромности и реализма.
I asked him whether, considering the sacrifices he had to make, he ever had any regrets. Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
She believed that her family's sacrifices were justified by the liberation and rise of China. Она верила, что ее семья принесла такую жертву ради освобождения и подъема страны.
He will also immediately have to convince a skeptical populace, already hurting, that more sacrifices are needed. Ему также предстоит убедить скептически настроенное население, что необходимы дальнейшие жертвы.
I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices. Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы.
While war often unites countries, peace tends to divide them, because it inevitably requires concessions and sacrifices. Войны часто объединяют страны, а наступивший мир нередко их разъединяет, поскольку он неизбежно требует уступок и жертв.
For many in Europe, it was easier to live against Bush than to make sacrifices with Obama. Как оказалось, большинству европейцев было легче жить против Буша, чем идти на жертвы вместе с Обамой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!