Примеры употребления "robust" в английском с переводом "устойчивый"

<>
I'm going to call that "robust human rejuvenation." "устойчивым омоложением человека."
I have a corresponding milestone to robust human rejuvenation. На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я,
Robust aggregate demand is always essential to successful transformation. Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации.
I'm calling it "robust mouse rejuvenation," not very imaginatively. не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши.
It's very robust to anything you want to look at. Результат устойчив независимо от того, на что вы смотрите.
As a result, with investment demand remaining robust, inflation could spread. В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти.
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending. Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
However, the results are robust and do not depend on this particular definition. Однако результаты устойчивы и не зависят от этой конкретной договоренности.
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient. Возможно, это и необходимо для восстановления устойчивого роста, но только этого недостаточно.
They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon. Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
This new, more robust growth model could be sustained until the remaining unemployment is absorbed. Эта новая, более устойчивая модель роста будет, наверное, сохраняться до тех пор, пока не снизится существующая там до сих пор безработица.
This quality only exists on the surface or edge of these materials, and is very robust. Это свойство существует только на поверхности и на краях таких материалов, и оно чрезвычайно устойчиво.
Which we can now, as I've explained, equivalently call either robust human rejuvenation or longevity escape velocity. её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия.
But more than controlled inflation is needed to create a robust economy with a high and sustainable growth rate. Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста.
in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices. устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
Will it return to robust growth, or will we have an anemic recovery, à la Japan in the 1990’s? Вернётся ли она к устойчивому росту, или нас ждёт анемичное возвращение к исходному режиму в духе Японии 1990-х?
Restoring robust growth is difficult enough without the ever-present specter of deleveraging and a severe shortage of policy ammunition. Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey’s construction firms, information technology, and green innovations. Эта тенденция будет продолжаться, поскольку Африка и Азия стали устойчивыми рынками для строительных фирм Турции, ее информационных технологий и зеленых инноваций.
The “Tea Party” radicalization of Netanyahu’s Likud party does not augur well for the chances of a robust peace process. Так радикализация партии «Ликуд» Беньямина Нетаньяху со стороны «Чайной партии» не предвещает ничего хорошего относительно шансов на устойчивый мирный процесс.
Putting a price on carbon is the most efficient way to reduce global emissions while encouraging sustainable and robust economic growth. Введение платежей за выбросы углекислого газа является наиболее эффективным способом снижения этих выбросов глобально, стимулируя при этом устойчивый и уверенный экономический рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!