Примеры употребления "returned goods" в английском

<>
He saw no problem with the current formulation of article 16, which mentioned “returned goods” along with “proceeds” where applicable. Он не видит никаких недостатков в формулировке статьи 16, в которой в соответствующих случаях упоминаются " возвращенные товары " и " поступления ".
Mr. Salinger (Observer for Factors Chain International) said that, if returned goods were not proceeds, then the draft Convention should not suggest that they were proceeds. Г-н СЭЛИНДЖЕР (наблюдатель от Международной ассоциации факторинговых компаний) говорит, что если возвращенные товары не являются поступлениями, то и в проекте конвенции не следует подразумевать, что они являются поступлениями.
He recalled that, in the discussion on article 6, a question had been raised as to whether returned goods should be included in the definition of proceeds, and the issue had been deferred until the discussion of articles which dealt with proceeds. Он напоминает, что в ходе обсуждения статьи 6 затрагивался вопрос о том, следует ли включать в определение поступлений возвращенные товары, и что решение по этому вопросу было отложено до обсуждения статей, касающихся поступлений.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging! Возврат только в оригинальной упаковке товара.
You want to be alerted about all instances of returned goods, so that you can immediately start to investigate why the goods are returned. Вам необходимо получать оповещения о всех случаях возврата товаров, чтобы можно было немедленно начать расследование причин возврата товаров.
You can now set a default assessable value on returned goods on the purchase return order line, and read the assessable value from the posted purchase order line against which a return order is created for returned goods. Теперь можно устанавливать значение по умолчанию для расчетов на возвращенные товары в строке заказа на возврат покупки, а также считывать это значение из разнесенной строки заказа на покупку, относительно которой создан заказ на возврат для возвращенных товаров.
We may withhold from redemption any Developer Balance or portion thereof that was earned due to any breach of any Facebook terms or policies by you, or that was transferred based on fraudulent or illegal transactions, or that was alleged by a user to have been transferred without his or her consent, or that resulted in returned, undelivered, rejected, or defective goods or services or transactions. Мы вправе не выплачивать Остаток по счету разработчика или его часть, если они были заработаны путем нарушения вами каких-либо условий или правил Facebook либо перечислены в результате мошеннической или незаконной транзакции, если пользователь заявляет, что такие средства были перечислены без его согласия, если соответствующие товары или услуги не были доставлены или приняты, были возвращены или имели дефекты или если транзакция была отклонена.
This value is used when the goods are returned to inventory. Это значение используется при возврате товаров на склад.
When you reverse a shipment, the goods are returned to the warehouse, and the sales invoice is canceled. При реверсировании отгрузки, товары возвращаются на склад и накладная по продаже отменяется.
If you do not enter a value, the current cost price is used when the goods are returned to inventory. Если это значение не введено, при возврате товаров на склад используется текущая себестоимость.
Goods of inferior quality will be returned on account and risk of the deliverer. Товары низкого качества возвращаются поставщику за его счет и на его страх и риск.
Correct transactions that involve goods that were shipped from the source warehouse and later returned Корректировка проводок, включающих товары, которые были отгружены из исходного склада и были возвращены позже
At paragraph 31 of the Second “F3” Report, the Panel found that compensation should be recommended for the additional cost incurred by undertaking repairs or procuring items when prices of goods and services were, in general, higher than the norm to the extent that the repairs or procurements were of such urgency that the claimant could not reasonably be required to wait until prices had returned to normal patterns to undertake such repairs or procurements. В пункте 31 второго доклада " F3 " Группа постановила, что дополнительные расходы, понесенные в связи с ремонтом или закупкой товаров в период, когда цены на товары и услуги в целом были выше обычных, будут рекомендоваться к возмещению только в тех случаях, когда ремонтные работы или закупки носили столь безотлагательный характер, что было бы неразумным предъявлять к заявителю требование о том, чтобы он ждал снижения цен на такие ремонтные работы или товары до нормального уровня.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
My bicycle was gone when I returned. Когда я вернулся, велосипеда уже не было.
That store sells a wide range of goods. В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
Mass production lowers the cost of certain goods. Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
He returned from Holland in June. Он вернулся из Голландии в июне.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!