Примеры употребления "retains" в английском с переводом "сохранять"

<>
Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence. Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием.
Al Qaeda retains cells in some fifty countries. Аль-Каида по-прежнему сохраняет террористическую сеть в около пятидесяти странах мира.
One reason is that Pakistan retains some powerful patrons. Одной из причин является то, что Пакистан сохраняет некоторых могущественных покровителей.
But, despite its seeming lassitude, Europe retains significant strengths. Но, несмотря на свою кажущуюся вялость, Европа сохраняет значительную силу.
America retains unique qualities - particularly its ability to rebound. Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.
However, as Barabanov explained, it retains the Msta-S designation. Так или иначе, рассказал Барабанов, она сохранила обозначение «Мсты-С».
The seller or lessor retains possession of the inventory; or продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
How long a server retains discard events for successfully delivered messages. Время, в течение которого сервер сохраняет события удаления для успешно доставленных сообщений.
Thus, possession of the Kurils retains strong psychological importance to Russians. Поэтому контроль над Курилами сохраняет важное психологическое значение для русских.
But, despite its recent poor performance, Japan retains impressive power resources. Несмотря на недавние ошибки в осуществлении своей деятельности, Япония сохраняет значительные ресурсы.
“(a) The seller or lessor retains possession of the inventory; or продавец или арендодатель сохраняет в своем владении инвентарные запасы; или
Jalal Talabani, a Kurd, retains control of Iraq's largely ceremonial presidency. Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
“(a) The seller or lessor retains possession of the tangible property; or продавец или арендодатель сохраняет в своем владении материальное имущество; или
that so long as any state retains nuclear weapons, others will want them. до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns. Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
The button grid also retains information about the functions that the buttons run. Сетка кнопок также сохраняет информацию о выполняемых кнопками функциях.
In the first, the dollar retains its position or perhaps even rises slightly. Первый сценарий – доллар сохранит свои позиции или даже немного поднимется.
Of course, Russia retains a significant interest in preserving cooperative ties to Iran. Конечно, Россия по-прежнему очень заинтересована в сохранении сотрудничества с Ираном.
Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights. Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права.
The Governor said the Q2 inflation data retains the bank’s scope to ease. Управляющий заявил, что инфляционные данные 2-го квартала сохраняют возможности банка для смягчения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!