Примеры употребления "resulting implementation plan" в английском

<>
Studies reviewed from existing programmes using the three approaches described in the implementation plan illustrate the regional and global environmental transport of persistent organic pollutants on subregional, regional, continental and intercontinental scales and provide understanding to the data observed at air sampling sites. Обследования, проведенные в рамках существующих программ, изученные с использованием трех методов, описанных в плане осуществления, иллюстрируют региональный и глобальные перенос в окружающей среде стойких органических загрязнителей в субрегиональном, региональном, континентальном и межконтинентальном масштабе и позволяют лучше понять данные, собранные в местах отбора проб воздуха.
A national implementation plan includes, among other things, information on existing legal and administrative measures to tackle chemicals covered by the Convention and an inventory of POPs production, use, export, import, obsolete POPs pesticide stockpiles and wastes, amounts of PCB contaminated oils and equipment, numbers of contaminated sites and quantity of unintentional POPs released. Национальные планы выполнения включают, в частности, информацию о существующих правовых и административных мерах, принимаемых в отношении химических веществ, охватываемых Конвенцией, а также кадастр произведенных, использованных, экспортированных, импортированных СОЗ, устаревших запасов пестицидов, являющихся СОЗ, и отходов СОЗ, количеств загрязненных ПХД масел и единиц оборудования, числа загрязненных участков и количеств непреднамеренно образовавшихся выбросов СОЗ.
The Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have reviewed the Kosovo standards implementation plan with a view to reinforcing progress on those actions that would do the most to improve the living conditions of minorities in Kosovo and to promote a multi-ethnic future. Временные институты самоуправления (ВИСУ) и МООНК проанализировали план осуществления косовских стандартов с тем, чтобы активизировать прогресс на тех направлениях, которые в наибольшей мере будут способствовать повышению уровня жизни меньшинств в Косово и становлению полиэтнического будущего Косово.
In that regard, he has put particular emphasis on undertaking 24-hour, 7-day patrols in camps for internally displaced persons across all three sectors and on bolstering police presence on the basis of the three-phase implementation plan. В этой связи особый акцент делается на осуществлении круглосуточного патрулирования семь дней в неделю в лагерях для внутренне перемещенных лиц во всех трех секторах и расширение полицейского присутствия на основе реализации трехэтапного плана.
The IGOS Partnership, in the context of the IGOS themes (ocean, global carbon cycle, geohazards, global water cycle, atmospheric chemistry, coasts, land, cryosphere), is coordinating its activities with GEO to support the implementation of actions to achieve selected targets of the 10-year implementation plan for GEOSS. В контексте тем КСГН (океан, глобальный оборот углерода, геориски, глобальный гидрологический цикл, химия атмосферы, береговые зоны, суша, криосфера) Партнерство по КСГН координирует свою деятельность с ГНЗ для содействия осуществлению мер по достижению выбранных целей десятилетнего плана деятельности по реализации ГЕОСС.
In the area of health, a sexual and reproductive policy had been formulated and an implementation plan for maternal care was being envisaged. В области здравоохранения была разработана стратегия охраны сексуального и репродуктивного здоровья и намечен план осуществления мероприятий по охране материнства.
Participants were informed that the background material, drawing on the deliberations under Agenda item 4, could be viewed as containing the elements of a tentative implementation plan for the milestone outputs in the programme of work in 2007 and 2008. Участникам было сообщено о том, что справочный материал, в котором использованы итоги дискуссии по пункту 4 повестки дня, можно рассматривать как содержащий элементы предварительного плана осуществления по основным показателям программы работы в 2007 и 2008 годах.
A mission implementation plan detailing the objectives, tasks and timelines of the operation would be developed and updated as necessary. План реализации миссии с подробным указанием целей, задач и временн * х рамок операции будет разрабатываться и обновляться по мере необходимости.
The selected strategic partners had consolidated expertise in their respective area for sampling, analysis and interpretation of results in accordance with the criteria contained in the implementation plan for the first effectiveness evaluation. Отобранные стратегические партнеры обладают комплексными знаниями по их отрасли специализации, а также в области анализа и интерпретации результатов в соответствии с критериями плана осуществления для первой оценки эффективности.
At its thirty-seventh session, the Committee for Programme and Coordination considered the in-depth evaluation of the statistics programme, and endorsed the recommendations of the Office of Internal Oversight Services on the understanding that the Director of the Statistics Division would propose an implementation plan and timetable to the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination of the Statistical Commission at its meeting in 1998. На своей тридцать седьмой сессии Комитет по программе и координации рассмотрел углубленную оценку программы по статистике и одобрил рекомендации Управления служб внутреннего надзора при том понимании, что Директор Статистического отдела предложит план и график для их осуществления Рабочей группе по международным статистическим программам и координации Статистической комиссии на ее заседании в 1998 году.
The Stability Pact continues to support SEESAC as the main vehicle for the implementation of the Stability Pact Regional Implementation Plan on Combating Small Arms and Light Weapons in South Eastern Europe, which was adopted in November 2001 and revised in May 2006. Пакт стабильности продолжает оказывать поддержку Информационному центру как основному инструменту претворения в жизнь разработанного Пактом стабильности Регионального плана осуществления мер по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Юго-Восточной Европе, который был утвержден в ноябре 2001 года и пересмотрен в мае 2006 года.
As expected, however, the early advent of the general election campaign and the adversarial approach to politics, as well as my insistence that the domestic authorities must take an ever larger share of responsibility for the country's affairs, meant that the rate of completion of both workplan and Mission Implementation Plan tasks slowed markedly in recent months. Тем не менее, как и ожидалось, раннее начало всеобщей избирательной кампании и конфронтационные тенденции в политической жизни, а также мои настойчивые усилия по обеспечению того, чтобы внутренние органы власти брали на себя все большую ответственность за ведение дел в стране, стали причиной того, что в последние месяцы темпы завершения выполнения задач, предусмотренных как в плане работы, так и в плане осуществления миссии, заметно замедлились.
The Committee also noted with appreciation that Member States were implementing the recommendations of UNISPACE III by, among other things, actively supporting and participating in the work related to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) 10-Year Implementation Plan, the efforts of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS) and CEOS. Комитет с удовлетворением отметил, что государства-члены осуществляют рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, в частности, посредством активного содействия и участия в работе, связанной с Глобальной системой систем наблюдения Земли (ГЕОСС), десятилетним планом осуществления, а также реализацией Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН) и в работе КЕОС.
The planning team developed the mission implementation plan framework for the mission, drawing upon the close cooperation between the mission components, external partners, the country team and Headquarters in New York. Группа планирования разработала рамки плана осуществления миссии, опираясь на тесное сотрудничество между компонентами миссии, внешними партнерами, страновой группой Организации Объединенных Наций и Центральными учреждениями в Нью-Йорке.
As concerns the longer-term resource requirements related to the replacement of the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system or other comparable system, the results of the user needs definition and implementation plan will be detailed and considered in the context of a comprehensive report to be submitted to the Assembly at its sixty-second session. Что касается долгосрочных потребностей в ресурсах, связанных с развертыванием вместо Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) системы планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения или какой-либо иной подобной системы, то результаты работы по анализу потребностей пользователей и составлению плана осуществления будут подробно изложены и рассмотрены в связи с представлением всеобъемлющего доклада Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
The post for Internet/Intranet support for missions, Information Technology Service Division, is requested to contribute to accomplishment 3, by devising an implementation plan, implementing and maintaining access for missions to the United Nations Intranet (including IMIS). Должность сотрудника по вопросам поддержки сети Интернет/Интранет для миссий в Отделе информационно-технического обслуживания испрашивается в целях содействия реализации достижения 3 посредством разработки плана осуществления, обеспечения и поддержания доступа миссий к сети Интранет Организации Объединенных Наций (включая ИМИС).
As part of the implementation plan for the one stop information centre in Nairobi under the youth empowerment programme, UN-Habitat has supported three organizations involved in promoting youth initiatives in three slum areas, namely, Korogocho, Mathare and Dandora in Nairobi. Как часть плана по созданию единого информационного центра в Найроби в рамках программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат оказывает поддержку трем организациям, содействующим молодежным инициативам в трех районах трущоб Найроби: Корогочо, Матарэ и Дандора.
Unfortunately, the progress noted in the Secretary-General's report in the activities of the Provisional Institutions of Self-Government is still extremely limited, particularly with regard to the key issues of the Kosovo Standards Implementation Plan, including in the areas of rebuilding the properties damaged in March, resuming the process of returns to the province by refugees and displaced persons and ensuring freedom of movement. К сожалению, отмечаемый в докладе Генерального секретаря прогресс в деятельности Временных органов самоуправления все еще имеет весьма ограниченный характер, особенно в ключевых вопросах выполнения Плана осуществления косовских стандартов (ПОКС), в том числе в деле восстановления поврежденного в марте жилья, возобновления процесса возвращения в край беженцев и перемещенных лиц, обеспечения свободы передвижения.
The Committee also noted with appreciation that Member States were implementing the recommendations of UNISPACE III by, among other things, actively supporting and participating in the work related to the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) 10-Year Implementation Plan. Комитет с удовлетворением отметил, что государства-члены осуществляют рекомендации ЮНИСПЕЙС-III, в частности, посредством активного содействия и участия в работе, связанной с Глобальной системой систем наблюдения Земли (ГЕОСС) в рамках десятилетнего плана осуществления.
To develop a specification and implementation plan for a data nodes network for the region, with priority given to metadata, a data dictionary and clearing-house issues; разработать технические характеристики и план создания сети узлов данных для региона, отдавая при этом приоритет вопросам метаданных, составления словаря данных и создания центра сбора и распространения информации;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!