Примеры употребления "respects" в английском с переводом "отношение"

<>
England resembles Japan in many respects. Англия похожа на Японию во многих отношениях.
In many respects, urbanization is rational. Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
This is an advance in many respects. Это прогресс во многих отношениях.
In certain respects, he has been a success. В определенных отношениях, его правление было успешным.
In some respects, those hopes have been realized. В некоторых отношениях эти надежды оправдались.
The Lima deal is weak in many respects. Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях.
Today, the situation has changed in three important respects. Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях.
Yet in other respects cooperation has fallen short of expectations. Но в остальных отношениях сотрудничество не оправдывает ожиданий.
Bear in mind, these people are completely normal in other respects. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
Admittedly, the pope’s characterization was alarmingly accurate in some respects. По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях.
In many respects, the T-72B3 is better than the T-90. Во многих отношениях Т-72Б3 лучше, чем Т-90.
But what you've just done is, in many respects, mathematically impossible. Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
New Zealand fully meets its commitment under this article in all respects. Новая Зеландия полностью и во всех отношениях выполняет свое обязательство по этой статье.
in many respects, they are spot on, or even better than expected. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects. Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях.
And in many respects, the Russian Navy has caught up to Western capabilities. Во многих отношениях российский флот не уступает западным кораблям.
In other respects too, he says, the nation needs to look further ahead. Страна должна смотреть вперед и в других отношениях, говорит он.
The previous year's Seminar in Anguilla had set important precedents in two respects. Семинар, состоявшийся в прошлом году на Ангилье, стал важным прецедентом в двух отношениях.
In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese. В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!