Примеры употребления "resolve" в английском с переводом "разрешать"

<>
Resolve any errors or warnings Разрешение любых ошибок или предупреждений
UM dial plans resolve this situation. Абонентские группы в единой системе обмена сообщениями позволяют разрешить эту ситуацию.
Reply to or resolve a comment Ответ на примечание или его разрешение
It is impossible to resolve the conflict. Невозможно разрешить конфликт.
Why is it necessary to resolve conflicts? Почему надо разрешать конфликты?
Obviously, it would not resolve the conflict; Понятно, что это не разрешит конфликт;
If a resolution is offered, click Resolve exception. Если предлагается разрешение, щелкните Разрешить исключение.
I've taken steps to resolve the situation. Я предпринял меры, чтобы разрешить ситуацию.
And that could resolve your current financial crisis. И это могло бы разрешить твой текущий финансовый кризис.
Find and resolve scheduling conflicts in a WBS Поиск и разрешение конфликтов планирования в WBS
The Edge Transport role cannot resolve NetBIOS names. Роль пограничного транспортного сервера не может разрешать имена NetBIOS.
He's helping us resolve a dangerous situation. Он помогает нам разрешить сложную ситуацию.
Do you really want to resolve this situation? Вы действительно хотите разрешить эту ситуацию?
Choose Resolve when a comment has been addressed. Когда проблема, упомянутая в примечании, будет устранена, нажмите кнопку Разрешить.
Your DNS server can't resolve Xbox Live server names Ваш DNS-сервер не может разрешить имена серверов Xbox Live
The sending domain of the email should resolve in DNS. Отправляющий домен электронной почты должен выполнять разрешение в DNS.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve. Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
Or, select Resolve to show the comment has been completed. Также можно нажать Разрешить, чтобы показать, что примечание закрыто.
For years, there was little need to resolve this constitutional issue. На протяжении многих лет практически не возникало необходимости разрешить этот спорный конституционный вопрос.
If neither could resolve the dispute, international practices would be applied. Если и в этом случае невозможно разрешить спор, следует опираться на международную практику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!