Примеры употребления "resignation" в английском с переводом "уход"

<>
This time, however, his threats of resignation are not working. На этот раз, однако, его угрозы об уходе не дают прежнего эффекта.
AUF WIEDERSEHEN, LOSER!” President Trump tweeted upon the chancellor’s resignation. Президент Трамп по случаю ухода Меркель написал в Твиттере: «Auf Wiedersehen, лузер!»
The resignation made Putin acting president, and he still hasn't relinquished power. После ухода Ельцина Путин стал исполняющим обязанности президента и до сих пор остается на этом посту.
Paul Wolfowitz's resignation from the World Bank solved one problem, but brought another to light. Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую.
Shortly before Yeltsin's resignation in the least minutes of 1999, Vladimir Putin had been appointed prime minister. Незадолго до ухода Ельцина, в последние минуты уходящего 1999 года Владимир Путин был назначен премьер-министром.
Shokin did submit his resignation, but he seems to have gone on holiday as is a common Ukrainian habit. Шохин заявление об уходе не подал, но похоже, он ушел в отпуск, как водится на Украине.
His resignation to give way for an ally of President Petro Poroshenko won't, however, make Ukraine any more governable. Но его уход с целью дать дорогу союзнику Петра Порошенко ни в коей мере не сделает Украину более управляемой.
Usachyova said Vasilyeva had submitted her resignation before she gave the interview to Gazeta.ru and then went on vacation. По словам Усачевой, перед тем, как дать интервью Васильева подала заявление об уходе и отправилась в отпуск.
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's what you're suggesting. Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
Realizing that the game was lost, the Social Democrats joined with Klaus's opponents in parliament on January 5th to demand Hodac's resignation. Осознав, что игра была проиграна, Социальные демократы 5 января объединились с противниками Клауса в парламенте и потребовали ухода Годача.
Hosni Mubarak’s resignation as President of Egypt marks the beginning of an important stage in that country’s transition to a new political system. Уход Хосни Мубарака с поста президента Египта знаменует собой начало важного этапа в переходе этой страны к новой политической системе.
Despite Yatsenyuk’s resignation as prime minister, his People’s Front is the second-largest political party in the Ukrainian parliament and maintains several key cabinet posts. Несмотря на уход Яценюка с поста премьер-министра, его «Народный фронт» является второй по величине политической партией в украинском парламенте, и ее представители занимают ряд ключевых должностей в правительстве.
The Guardian also reported that a separate Italian daily, Corriere della Sera, mentioned a “disturbing” dossier in an article published soon after the pope’s resignation announcement. Как сообщает Guardian, еще одна итальянская газета Corriere della Sera упомянула о «тревожном» досье в одной из своих статей, опубликованных вскоре после заявления папы об уходе.
Disgruntled Apple engineers and scientists pelt Krugman with letters of resignation, complaining of Apple’s bureaucratization, indifference to new ideas, and that they earn little more than assembly-line workers. Недовольные инженеры и ученые из Apple забрасывают Кругмана заявлениями об уходе, жалуясь на бюрократизацию компании, ее равнодушие к новым идеям и на то, что они зарабатывают немногим больше рабочих на конвейере.
What you will do is submit your resignation and take this week to clear up your affairs, and then I don't ever want to see you in this building again. Что ты сделаешь, так это подашь заявление об уходе, у тебя есть неделя, чтобы закончить свои дела, и после я больше никогда не хочу видеть тебя в этом здании.
Chancellor Gerhard Schröder's resignation as chairman of Germany's Social Democratic Party (SPD) will deeply affect the distribution of forces within the German government and its slim "Red-Green" majority in Parliament. Уход канцлера Герхарда Шредера с поста председателя Социал-демократической партии Германии (СДПГ) сильно повлияет на расстановку сил в правительстве Германии, а также на незначительное "красно-зеленое" большинство в парламенте.
Weekly quadripartite meetings, which bring together the two parties, UNOMIG and the CIS peacekeeping force, to discuss security issues in the conflict zone, have been suspended since November following the resignation of the Georgian Coordinator. Еженедельные четырехсторонние совещания, в которых принимают участие представители обеих сторон, МООННГ и миротворческих сил СНГ для обсуждения вопросов безопасности в зоне конфликта, не проводились с ноября после ухода грузинского координатора.
This provoked the resignation of Budisa from the presidency of the Social Liberal Party, inciting a virtual split in this key coalition partner, the only party in the government coalition that wanted to resist the Hague Tribunal. Это вызвало уход Будиша с должности председателя социал - либеральной партии, что, фактически, положило начало расколу в рядах этого главного партнера по коалиции - единственной партии в правящей коалиции, пожелавшей оказать сопротивление Гаагскому трибуналу.
In a letter dated 8 April 2008, Mr. Walter Kälin (Switzerland), who was re-elected at the Twenty-fifth Meeting of States Parties to the Covenant held on 6 September 2006 for a term that was to expire on 31 December 2010, submitted his resignation from the Committee with immediate effect. В письме от 8 апреля 2008 года г-н Вальтер Келин (Швейцария), который был переизбран на двадцать пятом совещании государств- участников Пакта, состоявшемся 6 сентября 2006 года, на срок, который должен был истечь 31 декабря 2010 года, содержалось его заявление об уходе с поста члена Комитета, вступавшее в силу с даты подачи ходатайства.
Given that the current government in Ukraine was not prepared to accept a European price for gas and wanted a lower price — and wanted firmer contractual guarantees of that lower price — will a shutdown of gas and the economic disruption it may produce give Poroshenko — who has no authority to change the prime minister or cabinet — the leverage he may want to ask for the resignation or dismissal of Arseniy Yatsenyuk and to be able to install his own team in its place? Действующее украинское правительство не было готово принять европейскую цену на газ и хотело получить скидку, а заодно и твердые контрактные гарантии того, что эта скидка сохранится. На этом фоне могут ли прекращение поставок и связанный с ним удар по экономике дать Порошенко, не имеющему полномочий менять премьер-министра или правительство, повод требовать ухода Арсения Яценюка и замены кабинета на свою команду?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!