Примеры употребления "requiring" в английском с переводом на русский

<>
Deliberate violation by a public official of the legal procedure for ensuring and enforcement of the right to access to information, causes considerable damage to the legally protected rights and interests of the person requiring information on public health protection, public security or environmental protection. Умышленное нарушение должностным лицом законной процедуры обеспечения и осуществления права на доступ к информации может повлечь причинение ущерба в значительных размерах правам и охраняемым законом интересам лица, запросившего информацию об охране здоровья населения, общественной безопасности и охране окружающей среды.
Identification of needy people requiring housing; выявление малоимущих, имеющих право на жилье;
Nuclear power is another area requiring attention. Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание.
My master has greater concerns requiring his attentions. Мой господин сейчас занят более важными делами.
Sadly more and more parishioners are requiring your discrete services. К сожалению, всё большему количеству прихожанок нужны ваши скромные услуги.
Women working in industry mostly held jobs not requiring heavy work. Женщины, работающие в промышленности, выполняют работу, не связанную с тяжелым трудом.
There is a new law requiring bloggers to register with the government. Есть новый закон, предписывающий блогерам регистрироваться в органах власти.
Credit the customer without requiring or expecting the item to be returned. Кредитование клиента без необходимости или ожидания возврата номенклатуры.
This is a court order requiring you to submit to a blood test. Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.
This scenario provides per-protocol health checking while not requiring complex load-balancing logic. Этот сценарий обеспечивает проверку работоспособности каждого протокола. При этом не требуется сложная логика балансировки нагрузки.
Sorry, there was a problem requiring your password for sign-in on this console. Возникла проблема при установке пароля на вход на данной консоли.
Sorry, there was a problem requiring your password for sign-in on other consoles. Возникла проблема при установке пароля для входа на других консолях.
When capital inflows suddenly stopped, they could not cope, requiring them to increase exports. Когда приток капитала внезапно прекратился, они не смогли с этим справиться, и им потребовалось увеличение экспорта.
Manufacturers also use hundreds of conditions requiring weeks of testing for a given vehicle. Заводы-изготовители также используют сотни условий, которые предусматривают проведение испытания данного транспортного средства в течение многих недель.
Try again later, or try requiring password on sign-in from www.xbox.com. Повторите попытку позже или попробуйте установить пароль на вход на сайте www.xbox.com.
Haircuts, like a host of other activities requiring detailed local knowledge, cannot be outsourced. Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет.
The preview is generated quickly without requiring you to copy messages to a discovery mailbox. Предварительный просмотр создается быстро, при этом вам не нужно копировать сообщения в почтовый ящик найденных сообщений.
Prevent accidental or unauthorized purchases from Microsoft Store by requiring a password for any purchase. Чтобы предотвратить случайные или несанкционированные покупки в Microsoft Store, установите пароль для любой покупки.
Production of formal military training standards is a staff-intensive task requiring specialist military personnel. Разработка официальных стандартов военной подготовки — трудоемкая задача, для решения которой требуются военные специалисты.
It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms. Делегациям, которым требуется местный транспорт, предлагается самостоятельно решать этот вопрос с помощью местных компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!