Примеры употребления "republic of chad" в английском

<>
I should also like to draw the attention of members to photocopies of a letter dated 21 April 2009 from the Secretary-General to the President of the Security Council, transmitting the two reports on the activities of the European Union military operation in the Republic of Chad and the Central African Republic, which will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2009/214. Я хотел бы также обратить внимание членов Совета на фотокопии письма Генерального секретаря от 21 апреля 2009 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающего два доклада о деятельности в рамках военной операции Европейского союза в Республике Чад и в Центральноафриканской Республике, которое будет опубликовано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2009/214.
In 2008, predeployment training on human rights, with a particular focus on the objectives of resolution 1325 (2000), has been undertaken for all for Austrian male and female soldiers participating in the EU's military operation in the Republic of Chad. В 2008 году все австрийские военнослужащие, как мужчины, так и женщины, участвующие в военной операции ЕС в Республике Чад, перед отправкой к месту дислокации прошли подготовку по вопросам соблюдения прав человека, в ходе которой особое внимание уделялось целям резолюции 1325 (2000).
The Secretariat-General participated in the African mini-Summit hosted by Chad on 16 February 2005 and, likewise, in the meeting of the joint committee for the ceasefire in Darfur on 17 February 2005, chaired by the President of the Republic of Chad and attended by Prof. Alpha Oumar Konaré, Chairperson of the Commission of the African Union. 16 февраля 2005 года Генеральный секретариат принял участие в Африканском мини-саммите, принимающей стороной которого выступил Чад, а также в совещании совместного комитета по прекращению огня в Дарфуре 17 февраля 2005 года под председательством президента Республики Чад и при участии председателя Комиссии Африканского союза профессора Алфа Оумара Конарe.
Moreover, Chad is essentially a land of asylum and, where foreigners and refugees are concerned, article 15 of the amended Constitution provides that: «With the exception of political rights, foreigners lawfully admitted to the territory of the Republic of Chad benefit from the same rights and freedoms as nationals within the limits of the law …». Кроме того, Чад по своей сути является страной убежища, и, говоря об иностранцах и беженцах, 15 статья пересмотренной Конституции устанавливает: " Кроме политических прав, иностранцы, законно прибывающие на территорию Чада, пользуются теми же правами и свободами, что и граждане страны, в пределах, установленных законодательством ".
We got an anonymous tip regarding the whereabouts of Chad Emigh. Мы получили анонимку о местонахождении Чада Эмиха.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Much attention is being focused on the terms of the so-called “host government agreements” concluded by the ExxonMobil-led financing consortium and the governments of Chad and Cameroon to govern the construction and operation of the Doba oil fields and the pipeline. Много внимания уделяется условиям так называемых “договоров с правительством-хозяином”, заключенных финансовым консорциумом, возглавляемым ExxonMobil с правительствами Чада и Камеруна для руководства строительством и эксплуатацией месторождений нефти в Добаи трубопровода.
Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
"Chadian President Idriss Deby described Sudanese President Omar Hassan al-Bashir as an ""enemy of Chad.""" Президент Чада Идрис Деби (Idriss Deby) отозвался о президенте Судана Омаре Хасане аль-Башире (Omar Hassan al-Bashir) как о "враге Чада".
Kinshasa is the capital city of the Democratic Republic of Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
It therefore notes the decision by the Government of Chad not to expel the Sudanese refugees and urges the Government of Chad to continue supporting the efforts of humanitarian and relief agencies in the country in accordance with international principles governing the protection of refugees. В связи с этим он отмечает решение правительства Чада не высылать суданских беженцев и настоятельно призывает его продолжать оказывать поддержку усилиям действующих в стране гуманитарных организаций и учреждений по оказанию чрезвычайной помощи в соответствии с международными принципами, касающимися защиты беженцев.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999. Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
However, following the transfer of authority from EUFOR to MINURCAT on 15 March 2009, the United Nations had been able to obtain from the Government of Chad most of the aforementioned facilities and infrastructure (that is to say, camps in N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beïda and Iriba), with the exception of two aircraft parking aprons in Abéché and N'Djamena. Однако после передачи 15 марта 2009 года полномочий Сил Европейского союза Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ) Организация Объединенных Наций смогла получить от правительства Чада большинство из вышеупомянутых помещений и объектов инфраструктуры (в частности, лагеря в Нджамене, Абеше, Фаршане, Гоз-Бейде и Ирибе), за исключением двух самолетных стоянок в Абеше и Нджамене.
Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used. Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония).
I call on the Governments of Chad and the Sudan to redouble their efforts to build confidence and address the sources of their tensions in order to bring stability to the region and improve the humanitarian situations in Darfur and eastern Chad. Я призываю правительства Чада и Судана удвоить свои усилия по укреплению доверия и устранению источников напряженности в их отношениях, с тем чтобы обеспечить стабильность в регионе и улучшить положение в гуманитарной области в Дарфуре и восточной части Чада.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
It expresses serious concern that instability along the border areas of Chad, Sudan and the Central African Republic represents a threat to security and stability in the Central African Republic and its neighbours, while noting that Central African defence and security forces are still unable to repel the armed groups in the northern and north-eastern parts of the country. Он выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что нестабильность в приграничных районах Чада, Судана и Центральноафриканской Республики представляет собой угрозу безопасности и стабильности в Центральноафриканской Республике и соседних с ней государствах, и при этом отмечает, что силы обороны и безопасности Центральноафриканской Республики все еще не в состоянии противостоять вооруженным группам в северной и северо-восточной частях страны.
At a time when doors across the West are closing to migrants, one small country has managed to buck the trend: the ex-Soviet republic of Georgia. Пока на Западе повсеместно закрываются двери для мигрантов, одной маленькой стране удалось преодолеть тенденцию: бывшей советской республике — Грузии.
The Mission, which had contributed 25.38 per cent of the overall cost of the aprons, would have use of them until 31 October 2009, after which they would revert to the Government of Chad. Миссия, которая оплачивала 25,38 процента от общего объема расходов на строительство самолетных стоянок, будет использовать их до 31 октября 2009 года, и после этой даты они будут переданы правительству Чада.
The last major EM event to watch this week will be the Central Bank of the Republic of Turkey’s (CBRT) monetary policy decision, also on Thursday. Последним важным событием развивающегося рынка, достойным внимания, будет решение Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР), которое произойдет также в четверг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!