Примеры употребления "replicate" в английском с переводом "реплицировать"

<>
Where the teme machines themselves will replicate themselves. Т-мем-машины будут реплицировать сами себя без чей-либо помощи.
You can replicate a single project, or a parent project with all its subprojects. Можно реплицировать отдельный проект или родительский проект со всеми подпроектами.
The project template that you select depends on the project structure that you want to replicate. Выбор шаблона проекта зависит от структуры проекта, которую требуется реплицировать.
Use the Update-SafeList cmdlet to manually replicate the safelist collection from your mailbox to Active Directory: Воспользуйтесь командлетом Update-SafeList, чтобы вручную реплицировать коллекцию списков надежных отправителей из своего почтового ящика в Active Directory:
Increasingly, over time, this will be possible from our own skin - able to replicate parts of the body. С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
If more than one Mailbox server exists in the site, any of these Mailbox servers can replicate data to the subscribed Edge Transport servers. Если на сайте имеется несколько серверов почтовых ящиков, то любой из них может реплицировать данные на подписанные пограничные транспортные серверы.
After you deploy Exchange 2016 Mailbox servers, you can create a DAG, add Mailbox servers to the DAG, and then replicate mailbox databases between the DAG members. После развертывания серверов почтовых ящиков Exchange 2016 можно создать группу обеспечения доступности баз данных, добавить в нее серверы почтовых ящиков и затем реплицировать базы данных почтовых ящиков между членами группы обеспечения доступности баз данных.
Also, if you use Exchange 2000 Server Active Directory Connector (ADC), ADC may not replicate group membership changes from Active Directory to the Exchange Server 5.5 directory. Также если используется соединитель Active Directory для Exchange 2000 Server, этот соединитель может не реплицировать изменения членства в группах из службы каталогов Active Directory в каталог Exchange Server 5.5.
But now scientists have figured out how to replicate the process, enabling humans to edit, with the utmost precision, specific genomes – the Holy Grail of genetic engineering for nearly 50 years. Но на сегодняшний день ученые выяснили, как реплицировать процесс, позволяя людям редактировать с предельной точностью конкретные геномы – Святой Грааль генной инженерии за почти 50 лет.
To replicate the folder structure of items Clean Up deletes (when you use the Clean Up Folders & Subfolders command), select When cleaning sub-folders, recreate the folder hierarchy in the destination folder. Чтобы реплицировать структуру папки для элементов, удаляемых функцией Очистка (при использовании команды Очистка папки и вложенных папок), установите флажок При очистке вложенных папок повторно создать иерархию в конечной папке.
Azure AD synchronization uses Azure AD Connect to replicate on-premises Active Directory information for mail-enabled objects to the Office 365 organization to support the unified global address list (GAL) and user authentication. Синхронизация Azure AD с помощью Azure AD Connect реплицирует локальные данные Active Directory объектов, поддерживающих почту, в организацию Office 365 для поддержки единого глобального списка адресов (GAL) и проверки подлинности пользователей.
This warning indicates that at least one Exchange Server 5.5 site does not have a public folder connection agreement with Active Directory, and cannot replicate directory objects for public folders to Active Directory. Это предупреждение означает, что по меньшей мере один сайт Exchange Server 5.5 не имеет соглашения о соединении общей папки с Active Directory и не может реплицировать объекты каталога для общих папок в Active Directory.
Susan Blackmore studies memes: ideas that replicate themselves from brain to brain like a virus. She makes a bold new argument: Humanity has spawned a new kind of meme, the teme, which spreads itself via technology - and invents ways to keep itself alive Cьюзeн Блэкмор изучает мемы - идеи, реплицирующие сами себя и переходящие из одного мозга в другой, словно вирусы. Она смело выдвигает новый аргумент: человечество породило новый вид мема - "Т-мем", распространяющийся посредством технологий и каждый раз находящий новые возможности выжить.
The new bacterium, nicknamed "Synthia," replicates and produces proteins. Новая бактерия, прозванная "Синтией", реплицировала и воспроизводила белок.
The service replicates the following data from Active Directory to AD LDS: Эта служба реплицирует из Active Directory в AD LDS следующие данные:
Use the Shell to move a replicated mailbox database to a new path Использование командной консоли Exchange для изменения пути к реплицированной базе данных почтовых ящиков
For example, we recommend that you monitor the redundancy of your replicated databases. Например, рекомендуем контролировать избыточность реплицированных баз данных.
Signifies that the database meets the required conditions or the database isn't replicated. Означает, что база данных соответствует требуемым условиям или не реплицирована.
Before running this command, make sure that no replicated databases exist on the Mailbox server. Перед выполнением этой команды убедитесь, что на сервере почтовых ящиков не осталось реплицированных баз данных.
Click Next after the TXT records have been created and the DNS records have replicated. Нажмите кнопку Далее после создания TXT-записей и реплицирования DNS-записей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!