Примеры употребления "repeated" в английском с переводом на русский

<>
That pattern is being repeated elsewhere. Подобный пример характерен и для других стран.
In democracies, repeated elections lead to short-term policy choices. В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Mohammed’s story is one that has been repeated countless times. История Мохаммеда похожа на истории, число которых уже трудно подсчитать.
No child repeated classes in the first three years of education. Ни один ребенок не остается на второй год в первые три года обучения.
Bearing in mind we're talking about long-term, repeated exposure. Если помнить, что речь о длительном воздействии.
This, however, was a onetime condition that will not be repeated. Это явилось, однако, результатом стечения уникальных обстоятельств.
Behind me a vigil that's been repeated all over the country. Всенощное бдение проходит в эти минуты по всей стране.
This encourages excessive risk and threatens repeated cycles of boom-bust-bailout. Это побуждает банки сильно рисковать и создаёт опасность бесконечных циклов бума-краха-спасения.
It is hard to see such conditions repeated in today's world. Подобные условия едва ли можно найти в современном мире.
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
Pakistan's armed forces - repeated targets of suicide bombers - have become demoralized. Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.
In the past several days, the FTSE has hit repeated all-time highs. За прошедшие несколько дней FTSE достигал одного за одним рекордных максимумов.
That divide is likely to deepen, and be repeated at the next election. Это разделение скорее всего углубится и проявит себя и на следующих выборах.
Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority. Серийные образцы продукции должны проходить испытания с периодичностью, установленной компетентным органом.
Yet the Sudanese government never follows through on its repeated promises to do so. Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать.
And the asymmetry of the shoulder joint, common from repeated use of AK-47's. И асимметричное расположение плечевых суставов характерно для постоянного использования АК-47.
The applicable speed limit should also be repeated at regular intervals along roadworks of significant length; В зонах дорожных работ большой протяженности ограничение скорости должно также дублироваться с регулярной периодичностью;
The army command must finally recognize that repeated military interventions have not served the country well. Армейская команда должна, наконец, признать, что постоянные военные вмешательства не принесли стране ничего хорошего.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности.
The results are very preliminary and need to be repeated, but we did see evidence of polymers. Результаты у нас пока предварительные, и их нужно проверять, но мы действительно увидели признаки полимеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!