Примеры употребления "reopens" в английском

<>
The crisis in U.S.-Russian relations over Ukraine reopens an important debate. Кризис в российско-американских отношениях из-за Украины привел к возобновлению важных дебатов.
The decision that the Obama administration has made is more realistic with respect to the Iranian missile threat but perhaps more importantly it reopens the door to a real strategic dialogue with Russia, the key to international stability in the past, today, and in the future. Решение, принятое администрацией Обамы, более реалистично оценивает иранскую ракетную угрозу, но кроме того - и это, вероятно, еще важнее - оно вновь открывает двери для полноценного стратегического диалога с Россией, который играл ключевую для мировой стабильности роль в прошлом, играет ее сейчас и будет играть в будущем.
She's not gonna reopen the case. Она отказывается возобновлять следствие по делу.
The status can be reopened. Статус может быть вновь открыт.
The factories have reopened - for now. Заводы пока вновь открылись.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
The Kremlin has activated a new military command for the Arctic, and is busy reopening air bases and radar stations along its Arctic shoreline. Кремль создал для Арктики новый военный округ и вновь открывает воздушные базы и радарные станции вдоль арктического побережья.
But despite Kremlin bluster, the line soon officially reopened. Но, несмотря на гнев Кремля, действие канала связи вскоре официально возобновили.
Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations. Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
All 22 universities have reopened, as have 43 technical schools. Были вновь открыты все 22 университета, а также 43 техникума.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
To understand how absurd these propositions are, imagine someone suggesting that L. Paul Bremer should be sent back to Baghdad to reopen the Coalition Provisional Authority in, say, 2018, fifteen years after "mission accomplished" was declared. Чтобы понять всю нелепость данных предложений, представьте себе, как Пола Бремера (Paul Bremer) направляют обратно в Багдад, где он вновь открывает временную администрацию Ирака, скажем, в 2018 году, то есть спустя пятнадцать лет после того, как прозвучала фраза "задача выполнена".
Did Laurence even try to get the case reopened? Лоранс хоть попыталась возобновить дело?
Another destabilizing factor is the reopening of the “Kurdish question.” Ещё одним фактор дестабилизации стал вновь открытый «курдский вопрос».
Most major roadways which were closed during the storm were reopened on Friday. Основные дороги, движение по которым было перекрыто в связи со штормом, вновь открыты для движения в пятницу.
If you change a campaign that is in the Closed or Canceled stage to the In process, Response, or Follow-up stage, the follow-up activity for the campaign is reopened. При переводе кампании, которая находится на стадии Закрыто или Отменено, на стадию В работе, Отклик или Обработка результатов, мероприятие по обработке результатов для кампании будет открыто вновь.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) said that, while he acknowledged the fact that the Committee did not wish to reopen the debate regarding registration and retention of title, he felt it should be stressed that some member States of the European Community still had concerns about recommendation 199, so that the whole package might need to be reassessed if the current wording remained unchanged. Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что, хотя он признает тот факт, что Комитет не желает вновь открывать прения по вопросу регистрации и удержания правового титула, он считает необходимым подчеркнуть, что у некоторых государств- членов Европейского сооб-щества по-прежнему сохраняются сомнения в отношении рекомендации 199, поэтому если нынеш-няя формулировка сохранится без изменений, то понадобится по-новому оценивать весь документ.
First, Greece’s banks must be reopened without delay. Во-первых, надо незамедлительно возобновить работу банков Греции.
The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
The hotel closed for the winter and will reopen in May after a renovation. На зимний период отель закрылся и вновь откроется в мае после ремонта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!