Примеры употребления "remove from service" в английском

<>
Create a service agreement from Service management Создание соглашения о сервисном обслуживании из модуля управления сервисным обслуживанием
Right-right-click a song title, and then select Remove from playlist. Щелкните правой кнопкой мыши название композиции и выберите Удалить из списка воспроизведения.
When the offline responder is invoked, the affected protocol (or server) is removed from service. При вызове автономного отвечающего устройства соответствующий протокол (или сервер) удаляется из службы.
From your Music Library Locations window, highlight the monitored folder that you want to remove from your library. В окне «Расположение фонотеки» выделите отслеживаемую папку, которую нужно удалить из библиотеки.
Follow the steps in the section titled Create a service agreement from Service management procedure, as described earlier in this topic, starting with step 2. The project reference will be entered automatically. Выполните шаги в разделе под названием "Создать договор на оказание услуг" в процедуре "Управление услугами", как описано ранее в данном разделе, начиная с шага 2: ссылка на проект будет введена автоматически.
Click next to each member's name and select Remove from Group Нажмите рядом с именем каждого участника и выберите Удалить из группы.
This example creates a Receive connector named Inbound From Service on a Mailbox server: Приведенный ниже пример кода создает соединитель получения с названием "Inbound From Service" (Входящие сообщения из службы) на сервере почтовых ящиков.
Click next to the member's name and select Remove from Group Нажмите рядом с именем участника и выберите Удалить из группы.
On travel on appointment or assignment for less than one year, or on separation from service of staff appointed for less than one year, charges for the shipment of personal effects and household goods by the most economical means may be reimbursed up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres. При поездке в связи с назначением или командированием на срок до одного года или при прекращении службы сотрудников, имеющих назначение на срок до одного года, могут быть возмещены расходы на перевозку личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в пределах не более 100 кг или 0,62 куб.
Remove a video: Tap Menu next to the video details and select Remove from Watch History. Если вы хотите удалить отдельную запись, нажмите на значок меню рядом с нужным роликом и выберите Удалить из плейлиста "История просмотра".
We have begun the process of withdrawing them from service and placing them in a destruction programme, and we have also added cluster munitions to the list of items prohibited for transfer. Мы приступили к процессу вывода такого оружия из своего арсенала и разработке программ его ликвидации, а также включили кассетные боеприпасы в список предметов, запрещенных для передачи.
Select the account you want to remove from the family. Выберите учетную запись, которую нужно удалить из семьи.
In Kosovo Serb-majority areas south of the Ibër/Ibar River, 310 out of a total of 330 Kosovo Serb officers continue to refuse to work within the Kosovo Police and remain suspended from service with full pay. В районах с преобладанием косовских сербов, расположенных к югу от реки Ибар, 310 из 330 полицейских из числа косовских сербов по-прежнему отказываются работать в составе Косовской полиции и остаются на положении лиц, временно отстраненных от службы при сохранении полного денежного содержания.
To remove a song, right-click a song title, and then select Remove from playlist. Чтобы удалить композицию, щелкните правой кнопкой мыши ее название и выберите Удалить из списка воспроизведения.
But in some cases, due to the shifting role of Governments from service providers to promoters of an enabling environment, central and local governments are progressively withdrawing, without an appropriate transition period, from the provision of water services, leaving some parts of the population without services. Однако в некоторых случаях ввиду изменения роли правительств — в связи с переходом от оказания услуг к созданию благоприятных условий — центральные и местные органы управления постепенно отходят от организации водоснабжения, не обеспечивая какого-либо соответствующего переходного периода и оставляя некоторые слои населения без должного обслуживания.
Tap Remove from playlist. Коснитесь элемента Remove from playlist.
On the basis of experience from the 2006 filing cycle, although the Ethics Office increased its follow-up efforts with staff who failed to comply with the programme requirements, 7 per cent (172 staff members) failed to submit their statements for review by the programme closing date, while the remaining 1 per cent were not required to file as a consequence of retirement or separation from service. С учетом опыта отчетного цикла 2006 года, хотя Бюро по вопросам этики активизировало свои усилия по отслеживанию сотрудников, которые не выполнили требования программы, 7 процентов сотрудников (172 человека) не представили свои декларации для рассмотрения на дату завершения программы, а оставшийся 1 процент не должны были представлять декларации вследствие выхода на пенсию или в отставку.
Check the box next to each item that you want to remove from your History. Установите флажки напротив нужных записей.
In cases where the asylum-seeker has been found to arrive from a safe country of origin or asylum, the decision on refusal of entry under section 201, subsection 3, of the Aliens Act may be enforced at the earliest on the eighth day from service of the decision on the applicant. В тех случаях, когда выясняется, что проситель убежища прибыл из безопасной страны происхождения или убежища, решение об отказе во въезде в соответствии с пунктом 3 статьи 201 Закона об иностранцах может быть исполнено не ранее восьми дней с момента уведомления просителя о решении.
You may remove your own Super Chat messages by selecting Remove from the menu. При желании вы можете сами удалить свой комментарий в Суперчате. Для этого нажмите на значок меню и выберите Удалить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!