Примеры употребления "relieves" в английском с переводом "облегчать"

<>
Pressure on his joints relieves his pain. Давления на суставы облегчает боль.
And experts say that medical marijuana relieves the pain and inflammation with fewer side effects than prescription pain killers. И эксперты говорят, что медицинская марихуана облегчает боль и (воспламенение) с меньшим количеством побочных эффектов чем рецептурные обезболивающие.
Now the astonishing thing is, if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand, massage the other person's hand, that relieves the pain in your phantom hand, almost as though the neuron were obtaining relief from merely watching somebody else being massaged. Самое же потрясающее - это когда пациент ощущает боль в фантоме, хватает руку другого, начинает потирать чужую руку и, таким образом, облегчает боль в своей фантомной руке. Почти как если бы нейрону полегчало просто от того, что он смотрел, как потирают руку другого человека.
IMF loans thus relieve austerity: Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию:
Well, you must feel relieved. Ну, ты должна чувствовать облегчение.
Part of me feels relieved, Cosima. Часть меня чувствует облегчение, Косима.
Or perhaps You just feel relieved. Или, возможно, вы чувствуете облегчение.
I mean, you should feel relieved. В плане, ты же должен чувствовать облегчение.
He was relieved at the news. Услышав новость, он почувствовал облегчение.
I am both relieved and disgusted. Я чувствую и облегчение и отвращение.
Well, I must admit to feeling very relieved. Должен признать, что чувствую большое облегчение.
When I drop them off I feel relieved. Когда я подвожу их до дома, я чувствую облегчение.
I feel relieved that the amulet doesn't exist. Я получила облегчение, когда узнала что амулет не существует.
Nana isn't coming today, and Mitchell's relieved. Бабушка не придет сегодня, и это облегчения для Митчелла.
Well, would you feel relieved if we split up? Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались?
Pro-European Ukrainians might actually be relieved at that. Возможно, проевропейские украинцы воспримут это с некоторым облегчением.
I felt very relieved when I heard the news. Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.
Maybe you can relieve the phantom pain, the phantom cramp. Возможно, это могло бы облегчить фантомную боль, фантомную судорогу.
Now that I know you're there, I feel relieved. Зная, что ты тут, я чувствую облегчение.
Well, I feel relieved and grateful that everything ended well. Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!