Примеры употребления "release" в английском с переводом "релиз"

<>
publicity release will be sent by email Рекламный релиз будет отправлен по электронной почте
Krenz hesitated, then handed him a press release. Кренц немного помедлил, затем вручил ему пресс-релиз.
I'll draw up a press release then. Я тогда буду составлять пресс-релиз.
(The film’s official release is set for Oct. 26.) (Официальный релиз фильма намечен на 26 октября.)
We'll talk and then work on a press release. Тогда я пока молчу и готовлю пресс-релиз.
16 Foreign and Commonwealth Office, news release, 26 March 2001. 16 Министерство иностранных дел и по делам Содружества, пресс-релиз, 26 марта 2001 года.
Load it, chamber a round, release the safety, pull the trigger Загрузите его, камерная круглая, релиз безопасности, спустить курок
And we'll do a news release in a little while. И в ближайшее время мы проведем пресс-релиз.
“UN sees slow recovery in 2001”, press release (July 2001, English) “UN sees slow recovery in 2001”, пресс-релиз (июль 2001 года, на английском языке)
Get a press release together and bung it in the oven. Подготовьте вместе пресс-релиз и кидайте в печку.
The reports were immediately posted on the IAMB website and a press release was issued. Эти отчеты были незамедлительно размещены на веб-сайте МККС, и был подготовлен соответствующий пресс-релиз.
I'll come to your office in a few minutes, and we can work on the release. Я приду в твой кабинет через пару минут и мы можем поработать над релизом.
The following Congressional press release highlights the urgent call for America to finally use the word “genocide”: В приводимом ниже пресс-релизе конгресса подчеркивается настоятельная необходимость для Америки использовать, наконец, слово «геноцид».
World Bank, “Crisis hitting poor hard in developing world”, press release No. 2009/220/EXC, 12 February 2009. Всемирный банк, " Кризис тяжело ударил по малоимущему населению развивающегося мира ", Пресс-релиз № 2009/220/EXC, 12 февраля 2009 года.
In its press release, the company notes that in 2014 China continued to ramp up nitrogen fertilizer exports. В своем пресс-релизе компания отмечает, что в 2014 году Китай продолжил наращивать экспорт азотных удобрений.
There were no major indicators release during Asian time and there are no major releases scheduled from Europe. Не было никаких серьезных показателей во время азиатской сессии и нет никаких серьезных релизов, запланированных из Европы.
Preview the features planned for release in Opera browser, right as we are working on the final touches. Познакомьтесь с новыми функциями, запланированными для релиза в браузере Opera, пока мы еще вносим последние штрихи.
A press release was issued on 11 December 2003 inviting those States to submit written comments to the Committee. 11 декабря 2003 года был издан пресс-релиз, в котором этим государствам было предложено представить Комитету письменные замечания.
There's a vetted press release that you can read - it's vetted by DOD - if you Google "Stamets" and "smallpox." Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть - испытаны Министерством обороны США, попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
"After watching this movie, it's clear that Prosecutor Chaika has serious and grave allegations to answer to," the release read. «После просмотра этого фильма становится ясно, что прокурору Чайке придется ответить на очень серьезные обвинения, — говорится в пресс-релизе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!