Примеры употребления "relationship" в английском с переводом "взаимоотношения"

<>
A Relationship Strengthened by Crisis Взаимоотношения, укрепленные кризисом
By all accounts, their relationship is difficult. Судя по всему, у них непростые взаимоотношения.
These currencies have a very interesting relationship. Эти валюты показывают очень интересные взаимоотношения.
No functioning relationship could come from that. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
What is the relationship between authority and democracy? Каковы взаимоотношения между властью и демократией?
I understand you got this relationship with Rosenthal. Я понимаю твои взаимоотношения с Розенталем.
The relationship between politics and economics is changing. Взаимоотношения между политикой и экономикой меняются.
There are several dimensions to the bilateral relationship. У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
Humankind has always had a tricky relationship with forests. У человечества всегда были сложные взаимоотношения с лесами.
Clearly, Indian society has a complex relationship with sports. Очевидно, что у индийского общества сложные взаимоотношения со спортом.
This has forged a new relationship between buyer and seller. При этом создались новые взаимоотношения между продавцом и потребителем услуг.
You know, how to prepare you for your first relationship? Знаете, как подготовить вас для ваших первых взаимоотношений?
Relations between nations involve much more than their leaders’ personal relationship. Отношения между странами это гораздо больше, чем личные взаимоотношения между их лидерами.
It's about the relationship between the city and the countryside. Она - о взаимоотношениях между городом и деревней.
Millian’s account of his relationship with Trump has shifted over time. Рассказы Миллиана о его взаимоотношениях с Трампом со временем менялись.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants. Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
the relationship between the state and the markets needs to be rethought. взаимоотношения между государством и рынками нужно переосмыслить.
Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship. Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений.
This ugly but inescapable fact serves as the starting point in this relationship. Этот неприятный, но неизбежный факт служит отправной точкой в таких взаимоотношениях.
Between the two men personally, the relationship is quite close and superficially warm. В личном плане эти люди поддерживают весьма близкие и на первый взгляд теплые взаимоотношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!