Примеры употребления "regulatory body" в английском

<>
CySEC, Cyprus Securities and Exchange Commission is the financial regulatory body that grants operating licenses, inspects the securities of companies listed on the Stock Exchange, and imposes administrative sanctions to brokerage service firms, investment consultants and to other legal entities. CySEC, Кипрская комиссия по ценным бумагам и биржам, является регулятивным финансовым органом, который предоставляет лицензии, проверяет ценные бумаги компаний, торгующиеся на фондовой бирже, а также налагает административные санкции на брокерские компании, инвестиционные фирмы консультативного характера и прочие организации.
Such termination is required by any competent regulatory authority or body, Такое расторжение требуется компетентным регулятивным органом;
The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies. законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов.
As UFXMarkets is authorized to operate within the EEA, it is registered with the following regulatory bodies: Так как UFXMarkets уполномочен действовать в рамках ЕЭЗ и зарегистрирован в следующих регулятивных органах:
This is reflected in the FSA costing less, in real terms, than the sum of its individual predecessor regulatory bodies. Это отражено в калькуляции издержек FSA, которые, в реальном исчислении, получаются ниже, чем сумма издержек отдельных регулятивных органов - его предшественников.
We are authorized to disclose information relating to you and/or your Transactions to regulatory bodies as required by law and/or where we believe it is desirable for the proper management of your Account. Мы вправе разглашать информацию, касающуюся вас и/или ваших Сделок, регулятивным органам в соответствии с требованиями закона и/или в случаев, если мы посчитаем это необходимым для надлежащего управления вашим Счетом.
What is also clear, even if it is not as well recognized, is that this battle will be primarily intellectual in nature: legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies. Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной: законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов.
On the basis of past experience, what approaches would be successful in the establishment and maintenance of effective regulatory and administrative oversight mechanisms, including independent bodies, to promote transparency in the management of public funds and in the decision-making process? Исходя из прошлого опыта, какие подходы можно было бы успешно применять для создания и обеспечения эффективной деятельности регулятивных и административных контрольных механизмов, в том числе независимых органов, в целях обеспечения прозрачности управления публичными фондами и исполнения процесса принятия решений?
Federal Railroad Administration, our regulatory body. Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
The most important regulatory body of Polish accounting is the Parliament (Sejm). Наиболее важный орган регулирования бухгалтерского учета в Польше- парламент (сейм).
Today this regulatory body monitors the majority of the country's entire financial market. На сегодняшний день данный регулятор контролирует основную часть всего финансового рынка страны.
It was founded in 1991 to serve as the sole regulatory body in banking, the securities market, and insurance. Оно было основано в 1991 году для обеспечения функции единого регулятора банковской сферы, рынка ценных бумаг и страхования.
In the area of broadcasting and the media, there is an independent regulatory body, the Broadcasting Council, which has the licensing authority. В сфере теле- и радиовещания и средств массовой информации имеется независимый регулирующий орган, Совет по теле- и радиовещанию, который является лицензирующим органом.
Clearance level: A value, established by a regulatory body, at or below which a source of radiation may be released from regulatory control. Уровень освобождения от контроля: Устанавливаемое регулирующим органом значение, при котором или ниже которого источник радиации может быть выведен из-под нормативного контроля.
When I chaired the United Kingdom’s regulatory body, the Financial Services Authority, I believed in the idea that lawyers should be on tap, not on top. Когда я возглавлял Управление по Финансовым Услугам - регулирующий орган Соединенного Королевства, я верил в то, что адвокаты должны быть доступными, а не на вершине.
The US Securities and Exchange Commission (SEC) is an independent regulatory body created by the US Congress in 1934 to restore confidence in the financial markets and protect investors. Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) – это независимый орган регулирования, созданный конгрессом США в 1934 году для восстановления уверенности в финансовых рынках и защиты инвесторов.
In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material. Помимо этих инспекций службами регламентирующего органа принимаются меры по усилению контроля за местоположениями вне установок, в частности посредством регулярного наблюдения за перемещением радиоактивных источников и материалов.
A regulatory body was set up in January 2004 under the Atomic Energy Commission, a structure established on 1 December 1996 to govern and coordinate nuclear activities in Algeria. В январе 2004 года в рамках Комиссии по атомной энергии, учрежденной 1 декабря 1996 года для управления ядерной деятельностью в Алжире и ее координации, был создан регулирующий орган.
The regulatory body may (under section 12 of the Act) also decide that data concerning the programme structure provided by the applicant in the licence application will be partly or fully binding. Кроме того, контролирующий орган может принимать решение о том, что данные, касающиеся структуры программ, представленные заявителем в заявке на лицензию, будут иметь частично или полностью обязательный характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!